# Translation of Administration in Portuguese (Brazil) # This file is distributed under the same license as the Administration package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2015-01-06 15:59:30+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1000\n" "Project-Id-Version: Administration\n" #: wp-admin/about.php:137 msgid "Expanded JavaScript APIs in the customizer enable a new media experience as well as dynamic and contextual controls, sections, and panels." msgstr "APIs de JavaScript expandidas no Personalizar possibilitam uma nova experiência com mídias, assim como controles, seções e painéis dinâmicos e contextuais." #: wp-admin/about.php:134 msgid "Metadata, date, and term queries now support advanced conditional logic, like nested clauses and multiple operators — %s." msgstr "Agora as consultas a metadados, datas e termos suportam lógica condicional avançada, como cláusulas aninhadas e operadores múltiplos como — %s." #: wp-admin/user-edit.php:494 msgid "You are only logged in at this location." msgstr "Você está conectado neste local." #: wp-admin/includes/template.php:2058 msgid "Distraction-Free Writing" msgstr "Escrita sem distrações" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:251 msgid "These suggestions are based on the plugins you and other users have installed." msgstr "Estas sugestões são baseadas nos plugins que você e outros usuários instalaram." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:288 msgid "You can enable distraction-free writing mode using the icon to the right. This feature is not available for old browsers or devices with small screens, and requires that the full-height editor be enabled in Screen Options." msgstr "Você pode ativar o modo de escrita sem distrações usando o ícone à direita. Esta funcionalidade não está disponível para navegadores antigos ou dispositivos com telas pequenas e requer que o editor em tela cheia esteja ativo nas Opções de Tela." #: wp-admin/about.php:116 msgid "The plugin installer suggests plugins for you to try. Recommendations are based on the plugins you and other users have installed." msgstr "O instalador de plugins sugere plugins para você experimentar. As recomendações são baseadas nos plugins que você e outros usuários instalaram." #: wp-admin/about.php:103 msgid "Embedding videos from Vine is as simple as pasting a URL onto its own line in a post. See the full list of supported embeds." msgstr "Incorporar vídeos do Vine é tão simples quanto colar o URL em uma linha própria em um post. Veja a lista completa de mídias incorporadas suportadas." #: wp-admin/about.php:109 msgid "If you’ve ever worried you forgot to sign out from a shared computer, you can now go to your profile and log out everywhere." msgstr "Se você já se preocupou por esquecer de se desconectar de um computador compartilhado, agora você pode ir ao seu perfil e se desconectar de todos os lugares." #: wp-admin/about.php:45 msgid "Introducing Twenty Fifteen" msgstr "Introduzindo o Twenty Fifteen" #: wp-admin/about.php:54 msgid "The straightforward typography is readable on any screen size." msgstr "A tipografia descomplicada é legível em qualquer tamanho de tela." #: wp-admin/about.php:53 msgid "Twenty Fifteen has flawless language support, with help from Google’s Noto font family." msgstr "O Twenty Fifteen possui suporte perfeito a idiomas, com a ajuda da família de fontes Noto do Google." #: wp-admin/about.php:52 msgid "Our newest default theme, Twenty Fifteen, is a blog-focused theme designed for clarity." msgstr "Nosso mais novo tema padrão, o Twenty Fifteen, é um tema com foco em blogs desenhado para maior clareza." #: wp-admin/about.php:77 msgid "Sometimes, you just need to concentrate on putting your thoughts into words. Try turning on distraction-free writing mode. When you start typing, all the distractions will fade away, letting you focus solely on your writing. All your editing tools instantly return when you need them." msgstr "Às vezes você só precisa se concentrar e transformar seus pensamentos em palavras.Tente ativar o modo de escrita sem distrações. Quando você começar a digitar, todas as distrações desaparecerão, permitindo que você se concentre somente em seu texto. Todas as suas ferramentas de edição retornarão quando você precisar delas." #: wp-admin/about.php:149 msgid "Continued improvements to inline code documentation have made the developer reference more complete than ever." msgstr "Melhorias contínuas na documentação dentro do código tornaram a referência para desenvolvedores mais completa que nunca." #: wp-admin/about.php:148 msgid "Developer Reference" msgstr "Referência para desenvolvedores" #: wp-admin/about.php:145 msgid "%s tells WordPress to handle the complexities of document titles." msgstr "%s determina que o WordPress lide com as complexidades dos títulos dos documentos." #. translators: %s: "" tag #: wp-admin/about.php:142 msgid "%s tags in themes" msgstr "Tags %s em temas" #: wp-admin/about.php:114 msgid "Plugin recommendations" msgstr "Recomendações de plugins" #: wp-admin/about.php:133 msgid "Complex Queries" msgstr "Consultas complexas" #: wp-admin/about.php:108 msgid "Log out everywhere" msgstr "Desconecte-se de todos lugares" #: wp-admin/about.php:92 msgid "Right now, WordPress %1$s is already translated into %2$s languages, with more always in progress. You can switch to any translation on the <a href=\"%3$s\">General Settings</a> screen." msgstr "Agora o WordPress %1$s já está traduzido em %2$s idiomas, com mais sempre em progresso. Você pode trocar para qualquer tradução na tela de <a href=\"%3$s\">Configurações Gerais</a>." #: wp-admin/about.php:68 msgid "Distraction-free writing" msgstr "Escrita sem distrações" #: wp-admin/about.php:102 msgid "Vine embeds" msgstr "Vídeos do Vine" #: wp-admin/about.php:84 msgid "The Finer Points" msgstr "Os melhores pontos" #: wp-admin/about.php:89 msgid "Choose a language" msgstr "Escolha um idioma" #: wp-admin/about.php:55 msgid "Your content always takes center stage, whether viewed on a phone, tablet, laptop, or desktop computer." msgstr "Seu conteúdo é sempre o foco das atenções, seja em um telefone, uma tablet, um laptop ou um computador desktop." #: wp-admin/includes/template.php:2059 msgid "Enable distraction-free writing mode, and everything surrounding the editor will fade away when you start typing. Move your mouse out of the editor to reveal everything again." msgstr "Ative o modo de escrita sem distrações e tudo em volta do editor desaparecerá quando você começar a digitar. Mova seu mouse fora do editor para mostrar tudo novamente." #: wp-admin/about.php:30 wp-admin/credits.php:85 wp-admin/freedoms.php:22 msgid "Thank you for updating! WordPress %s helps you focus on your writing, and the new default theme lets you show it off in style." msgstr "Obrigado por atualizar! O WordPress %s ajuda você a se concentrar em seu texto e o novo tema padrão permite que você o exiba com estilo." #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:67 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Recommended" msgstr "Recomendado" #: wp-admin/includes/upgrade.php:281 msgid "" "Your new WordPress site has been successfully set up at:\n" "\n" "%1$s\n" "\n" "You can log in to the administrator account with the following information:\n" "\n" "Username: %2$s\n" "Password: %3$s\n" "Log in here: %4$s\n" "\n" "We hope you enjoy your new site. Thanks!\n" "\n" "--The WordPress Team\n" "https://wordpress.org/\n" msgstr "" "Seu novo site WordPress foi configurado com sucesso em:\n" "\n" "%1$s\n" "\n" "Você pode fazer login como administrador usando as seguintes informações:\n" "\n" "Usuário: %2$s\n" "Senha: %3$s\n" "Faça login aqui: %4$s\n" "\n" "Esperamos que você goste do seu novo site. Obrigado!\n" "\n" "--A equipe do WordPress\n" "https://wordpress.org/\n" #: wp-admin/themes.php:142 msgid "You cannot delete a theme while it has an active child theme." msgstr "Você não pode excluir um tema enquanto este possui um tema filho ativo." #: wp-admin/user-edit.php:512 msgid "Log Out of All Sessions" msgstr "Fazer logout de todas sessões" #. translators: 1: User's display name. #: wp-admin/user-edit.php:516 msgid "Log %s out of all sessions" msgstr "Fazer logout de %s de todas sessões" #: wp-admin/widgets.php:320 msgid "Manage in Customizer" msgstr "Gerenciar no Personalizar" #: wp-admin/user-edit.php:504 msgid "Left your account logged in at a public computer? Lost your phone? This will log you out everywhere except your current browser." msgstr "Deixou sua conta conectada em um computador público? Perdeu seu telefone? Isto fará seu logout em todo lugar, exceto em seu navegador atual." #: wp-admin/user-edit.php:492 wp-admin/user-edit.php:502 msgid "Log Out of All Other Sessions" msgstr "Fazer logout de todas outras sessões" #: wp-admin/user-edit.php:42 msgid "You can log out of other devices, such as your phone or a public computer, by clicking the Log Out of All Other Sessions button. The button will only display if you are logged in to more than one device." msgstr "Você pode fazer logout de outros dispositivos, tais como seu telefone ou um computador público, clicando no botão Fazer logout de todas outras sessões. O botão somente será exibido se você estiver conectado em mais de um dispositivo." #: wp-admin/options-general.php:94 msgid "You can set the language, and the translation files will be automatically downloaded and installed (available if your filesystem is writable)." msgstr "Você pode configurar o idioma e as traduções serão automaticamente baixadas e instaladas (disponível se o seu sistema de arquivos for gravável)." #: wp-admin/options-discussion.php:218 msgid "Mystery Person" msgstr "Pessoa misteriosa" #: wp-admin/install.php:121 msgid "Usernames can have only alphanumeric characters, spaces, underscores, hyphens, periods, and the @ symbol." msgstr "Nomes de usuário podem ter somente caracteres alfanuméricos, espaços, sublinhados, hífens, pontos e o símbolo @." #: wp-admin/index.php:74 msgid "<strong>WordPress News</strong> - Latest news from the official WordPress project, the <a href=\"https://planet.wordpress.org/\">WordPress Planet</a>." msgstr "<strong>Notícias do WordPress</strong> - Últimas notícias do projeto oficial do WordPress, o <a href=\"https://planet.wordpress.org/\">Planeta WordPress</a>." #: wp-admin/index.php:72 msgid "<strong>WordPress News</strong> - Latest news from the official WordPress project, the <a href=\"https://planet.wordpress.org/\">WordPress Planet</a>, and popular and recent plugins." msgstr "<strong>Notícias do WordPress</strong> - Últimas notícias do projeto oficial do WordPress, o <a href=\"https://planet.wordpress.org/\">Planeta WordPress</a> e plugins populares e recentes." #: wp-admin/includes/template.php:2032 msgid "Add, edit, and play around with your widgets from the Customizer." msgstr "Adicione, edite e brinque com seus widgets pelo Personalizar." #: wp-admin/includes/screen.php:978 msgid "Enable full-height editor and distraction-free functionality." msgstr "Ativar o editor tela-cheia e a funcionalidade escrita sem distrações." #: wp-admin/includes/dashboard.php:979 msgid "https://planet.wordpress.org/feed/" msgstr "https://planet.wordpress.org/feed/" #: wp-admin/includes/dashboard.php:970 msgid "https://planet.wordpress.org/" msgstr "https://planet.wordpress.org/" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:482 msgid "Untested with your version of WordPress" msgstr "Não testado com sua versão do WordPress" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3168 msgid "" "\n" "BETA TESTING?\n" "=============\n" "\n" "This debugging email is sent when you are using a development version of WordPress.\n" "\n" "If you think these failures might be due to a bug in WordPress, could you report it?\n" " * Open a thread in the support forums: https://wordpress.org/support/forum/alphabeta\n" " * Or, if you're comfortable writing a bug report: https://core.trac.wordpress.org/\n" "\n" "Thanks! -- The WordPress Team" msgstr "" "\n" "TESTANDO VERSÕES BETA?\n" "======================\n" "\n" "Esse email de depuração é enviado quando você está usando uma versão de desenvolvimento do WordPress.\n" "\n" "Se você acha que estas falhas podem ser causadas por um bug no WordPress, você poderia reportá-lo?\n" " * Inicie um tópico no fórum de suporte: https://wordpress.org/support/forum/alphabeta\n" " * Ou se você se sente à vontade para reportar um bug: https://core.trac.wordpress.org/\n" "\n" "Obrigado! -- Equipe do WordPress" #: wp-admin/edit-tag-form.php:107 wp-admin/edit-tags.php:465 msgctxt "term parent" msgid "Parent" msgstr "Pai" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:287 msgid "You can insert media files by clicking the icons above the post editor and following the directions. You can align or edit images using the inline formatting toolbar available in Visual mode." msgstr "Você pode inserir arquivos de mídia clicando nos ícones acima do editor e seguindo as instruções. Você pode alinhar ou editar as imagens usando a barra de ferramentas de formatação em linha disponível no modo Visual." #: wp-admin/custom-header.php:532 msgid "You can now manage and live-preview Custom Header in the <a href=\"%1$s\">Customizer</a>." msgstr "Agora você pode gerenciar e visualizar o Cabeçalho Personalizado no <a href=\"%1$s\">Personalizar</a>." #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:82 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:243 msgid "Filter by category" msgstr "Filtrar por categoria" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:75 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:235 msgid "All categories" msgstr "Todas categorias" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:245 msgid "Filter by comment type" msgstr "Filtrar por tipo de comentário" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2793 msgid "You are now logged out everywhere else." msgstr "Agora você está desconectado em todos os outros dispositivos." #. translators: 1: User's display name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2797 msgid "%s has been logged out." msgstr "%s foi desconectado." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2785 msgid "Could not log out user sessions. Please try again." msgstr "Não foi possível desconectar as sessões do usuário. Tente novamente." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2708 msgid "This preview is unavailable in the editor." msgstr "Essa visualização não está disponível no editor." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1847 msgid "You don't have permission to attach files to this post." msgstr "Sem permissão para anexar arquivos à este post." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1838 msgid "You don't have permission to upload files." msgstr "Sem permissão para enviar arquivos." #: wp-admin/custom-background.php:250 msgid "You can now manage and live-preview Custom Backgrounds in the <a href=\"%1$s\">Customizer</a>." msgstr "Agora você pode gerenciar e visualizar Fundos Personalizados no <a href=\"%1$s\">Personalizar</a>." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:286 msgid "The Text mode allows you to enter HTML along with your post text. Line breaks will be converted to paragraphs automatically." msgstr "O modo de Texto permite que você insira HTML no seu post. Quebras de linha serão convertidas em parágrafos automaticamente." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:285 msgid "Visual mode gives you a WYSIWYG editor. Click the last icon in the row to get a second row of controls. " msgstr "O modo Visual permite o uso do editor WYSIWYG. Clique no último ícone da linha para ativar uma segunda linha de controles. " #: wp-admin/edit-form-advanced.php:284 msgid "<strong>Post editor</strong> - Enter the text for your post. There are two modes of editing: Visual and Text. Choose the mode by clicking on the appropriate tab." msgstr "<strong>Editor do Post</strong> - Inclua o texto de seu post. Existem dois modos de edição: o Visual e o Texto. Escolha o modo clicando na aba correspondente." #: wp-admin/customize.php:143 msgid "Customizer Options" msgstr "Opções do Personalizar" #: wp-admin/customize.php:89 msgctxt "Placeholder is the document title from the preview" msgid "Customize: %s" msgstr "Personalizar: %s" #: wp-admin/customize.php:91 msgctxt "Placeholder is the document title from the preview" msgid "Live Preview: %s" msgstr "Ver ao vivo: %s" #: wp-admin/includes/screen.php:1050 msgctxt "Welcome panel" msgid "Welcome" msgstr "Bem-vind@" #: wp-admin/menu.php:179 msgctxt "theme editor" msgid "Editor" msgstr "Editor" #: wp-admin/plugin-install.php:101 msgctxt "plugins" msgid "Browse" msgstr "Procurar" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:98 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:156 msgctxt "users" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "<span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Todos <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: comment type radio button #: wp-admin/edit-form-comment.php:90 msgctxt "adjective" msgid "Pending" msgstr "Pendente" #: wp-admin/edit-link-form.php:94 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:93 msgctxt "link name" msgid "Name" msgstr "Nome" #. translators: %s is a placeholder that must come at the start of the URL. #: wp-admin/options-permalink.php:239 msgid "If you like, you may enter custom structures for your category and tag <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>s here. For example, using <code>topics</code> as your category base would make your category links like <code>%s/topics/uncategorized/</code>. If you leave these blank the defaults will be used." msgstr "Se preferir, você pode digitar estruturas personalizadas para os <abbr title =\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>s de suas categorias e tags. Por exemplo, usando <code>topicos</code> como base das suas categorias os links se pareceriam com <code>%s/topicos/sem-categoria/</code>. Se deixá-los em branco os padrões serão usados." #: wp-admin/credits.php:182 msgid "Release Lead" msgstr "Líder da Versão" #: wp-admin/upload.php:45 msgid "Use the arrow buttons at the top of the dialog, or the left and right arrow keys on your keyboard, to navigate between media items quickly." msgstr "Use as setas na parte superior da caixa de diálogo, ou as teclas de seta esquerda e direita do teclado para navegar entre as mídias rapidamente." #: wp-admin/upload.php:36 wp-admin/upload.php:202 msgid "You can view your media in a simple visual grid or a list with columns. Switch between these views using the icons to the left above the media." msgstr "Você pode visualizar a sua mídia em grade ou em lista com colunas. Você pode alternar entre essas opções de visualização utilizando os ícones à esquerda acima da mídia." #: wp-admin/upload.php:37 msgid "To delete media items, click the Bulk Select button at the top of the screen. Select any items you wish to delete, then click the Delete Selected button. Clicking the Cancel Selection button takes you back to viewing your media." msgstr "Para excluir itens da biblioteca, clique no botão Seleção em Massa no topo da tela. Selecione os itens que você deseja excluir e clique no botão Excluir Selecionado. Ao clicar no botão Cancelar Seleção, você será levado de volta para a visualização de sua mídia." #: wp-admin/upload.php:44 msgid "Clicking an item will display an Attachment Details dialog, which allows you to preview media and make quick edits. Any changes you make to the attachment details will be automatically saved." msgstr "Ao clicar em um item a caixa de diálogo Detalhes do Anexo será exibida, permitindo visualizar o arquivo e fazer edições rápidas. Todas as alterações que você fizer serão salvas automaticamente." #: wp-admin/upload.php:46 msgid "You can also delete individual items and access the extended edit screen from the details dialog." msgstr "Você também pode excluir itens individualmente e acessar a tela de edição expandida a partir do Detalhes do anexo." #: wp-admin/about.php:136 msgid "Customizer API" msgstr "API de Personalização" #: wp-admin/upload.php:35 msgid "All the files you’ve uploaded are listed in the Media Library, with the most recent uploads listed first." msgstr "Todos os arquivos que você fez upload, são mostrados na biblioteca de mídia, com os uploads mais recentes mostrados primeiro." #: wp-admin/plugin-install.php:78 msgid "If you just want to get an idea of what’s available, you can browse Featured and Popular plugins by using the links in the upper left of the screen. These sections rotate regularly." msgstr "Se você quiser apenas ter uma ideia do que está disponível, você pode procurar por plugins em Destaque ou Populares, usando os links no canto superior esquerdo da tela. Essas seções mudam com frequência." #: wp-admin/plugin-install.php:48 msgid "Add Plugins" msgstr "Instalar Plugins" #: wp-admin/options-general.php:364 msgid "Note:" msgstr "Nota:" #: wp-admin/includes/translation-install.php:23 msgid "Invalid translation type." msgstr "Tipo de tradução inválida." #: wp-admin/options-general.php:364 wp-admin/options-general.php:368 msgid "The %s constant in your %s file is no longer needed." msgstr "A constante %s em seu arquivo %s não é mais necessária." #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:69 msgctxt "uploaded files" msgid "All (%s)" msgid_plural "All (%s)" msgstr[0] "Tudo (%s)" msgstr[1] "Todos (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:80 msgctxt "detached files" msgid "Unattached (%s)" msgid_plural "Unattached (%s)" msgstr[0] "Desanexado (%s)" msgstr[1] "Desanexados (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:83 msgctxt "uploaded files" msgid "Trash (%s)" msgid_plural "Trash (%s)" msgstr[0] "Lixeira (%s)" msgstr[1] "Lixeiras (%s)" #: wp-admin/install.php:216 msgid "Welcome to the famous five-minute WordPress installation process! Just fill in the information below and you’ll be on your way to using the most extendable and powerful personal publishing platform in the world." msgstr "Bem-vind@ à famosa instalação do WordPress em cinco minutos! Basta preencher as informações abaixo e você estará a poucos passos de usar a plataforma de publicação mais extensível e poderosa do mundo." #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:484 msgid "<strong>Incompatible</strong> with your version of WordPress" msgstr "<strong>Incompátivel</strong> com essa versão do WordPress" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:486 msgid "<strong>Compatible</strong> with your version of WordPress" msgstr "<strong>Compatível</strong> com essa versão do WordPress" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:482 msgid "%d star" msgid_plural "%d stars" msgstr[0] "%d estrela" msgstr[1] "%d estrelas" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:412 msgid "Select bulk action" msgstr "Selecionar ação em massa" #: wp-admin/includes/template.php:745 msgid "Month" msgstr "Mês" #: wp-admin/includes/template.php:754 msgid "Day" msgstr "Dia" #: wp-admin/includes/template.php:756 msgid "Hour" msgstr "Hora" #: wp-admin/includes/template.php:757 msgid "Minute" msgstr "Minuto" #: wp-admin/theme-install.php:212 msgctxt "theme" msgid "Already Installed" msgstr "Já instalado" #: wp-admin/theme-install.php:220 msgctxt "Button label for a theme" msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: wp-admin/theme-install.php:221 msgctxt "Button label for a theme" msgid "Next" msgstr "Próximo" #: wp-admin/upload.php:70 msgid "The grid view for the Media Library requires JavaScript. <a href=\"upload.php?mode=list\">Switch to the list view</a>." msgstr "A exibição em grade para a biblioteca de mídia requer JavaScript. <a href=\"upload.php?mode=list\">Alterne para a exibição em lista</a>." #: wp-admin/user-new.php:309 wp-admin/user-new.php:424 msgid "Add the user without sending an email that requires their confirmation." msgstr "Adicione o usuário sem enviar um e-mail que exige a sua confirmação." #: wp-admin/setup-config.php:137 msgid "We’re going to use this information to create a <code>wp-config.php</code> file." msgstr "Nós vamos usar essas informações para criar um arquivo <code>wp-config.php</code> no seu servidor." #: wp-admin/theme-install.php:73 msgid "You can Search for themes by keyword, author, or tag, or can get more specific and search by criteria listed in the feature filter. Alternately, you can browse the themes that are Featured, Popular, or Latest. When you find a theme you like, you can preview it or install it." msgstr "Você pode pesquisar temas usando palavra-chave, autor ou tag, ou pode ser mais específico e pesquisar pelo critério listado no filtro em destaque. Como alternativa, você pode ver alguns dos temas que estão em Destaque, Popular, ou Mais Recente. Quando você encontrar um tema que você gostar, você pode visualizá-lo ou instalá-lo." #: wp-admin/update-core.php:179 msgid "BETA TESTERS:" msgstr "Testadores do Beta:" #: wp-admin/update-core.php:179 msgid "This site is set up to install updates of future beta versions automatically." msgstr "Este site está configurado para instalar automaticamente as atualizações de futuras versões beta." #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:350 msgctxt "Plugin installer group title" msgid "Tools" msgstr "Ferramentas" #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:140 msgctxt "Number/count of items" msgid "Count" msgstr "Contagem" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3021 msgid "The WordPress team is willing to help you. Forward this email to %s and the team will work with you to make sure your site is working." msgstr "A equipe do WordPress está disposta a ajudá-lo. Encaminhe este e-mail para %s que a equipe irá trabalhar com você para garantir que o seu site esteja funcionando perfeitamente." #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:688 msgid "Select Page" msgstr "Selecionar Página" #. translators: 1: Plugin name and version #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:411 msgid "Update %s now" msgstr "Atualizar %s agora." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:492 msgid "Contributors" msgstr "Colaboradores" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:348 msgctxt "Plugin installer group title" msgid "Performance" msgstr "Performance" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:349 msgctxt "Plugin installer group title" msgid "Social" msgstr "Social" #. translators: 1: Plugin name and version. #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:404 msgid "Install %s now" msgstr "Instale %s agora" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:426 msgid "More Details" msgstr "Mais Detalhes" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:477 msgid "%s download" msgid_plural "%s downloads" msgstr[0] "%s download" msgstr[1] "%s downloads" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3186 msgid "" "\n" "UPDATE LOG\n" "==========" msgstr "" "\n" "LOG DE ATUALIZAÇÃO\n" "\n" "==========" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:373 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Reviews" msgstr "Comentários" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:465 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:512 msgid "Donate to this plugin »" msgstr "Doe para esse plugin »" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:47 msgctxt "themes" msgid "Recently Updated" msgstr "Atualizado recentemente" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:482 msgid "Click to see reviews that provided a rating of %d star" msgid_plural "Click to see reviews that provided a rating of %d stars" msgstr[0] "Clique para ver os comentários que avaliaram com %d estrela" msgstr[1] "Clique para ver os comentários que avaliaram com %d estrelas" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2678 msgid "%s failed to embed." msgstr "Não foi possível incorporar %s." #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:70 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Beta Testing" msgstr "Teste do Beta" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:558 msgid "View details" msgstr "Ver detalhes" #: wp-admin/customize.php:165 msgid "The Customizer allows you to preview changes to your site before publishing them. You can also navigate to different pages on your site to preview them." msgstr "O Personalizar permite visualizar alterações em seu site antes de publicá-las. Você também pode navegar em diferentes páginas para visualizá-las." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3034 msgid "If you reach out to us, we'll also ensure you'll never have this problem again." msgstr "Se você nos contactar, nós também vamos garantir que você nunca mais terá este problema novamente." #: wp-admin/includes/template.php:2032 msgid "Preview your changes in real-time and only save them when you’re ready." msgstr "Visualize as alterações em tempo real e apenas salve-as quando você estiver pronto." #: wp-admin/includes/template.php:2031 msgid "New Feature: Live Widget Previews" msgstr "Novo recurso: Visualização de widgets ao vivo" #: wp-admin/theme-install.php:245 msgid "No ratings." msgstr "Sem avaliações." #: wp-admin/theme-install.php:163 msgid "Filtering by:" msgstr "Filtrando por:" #: wp-admin/theme-install.php:172 wp-admin/themes.php:256 msgid "No themes found. Try a different search." msgstr "Nenhum tema foi encontrado. Tente uma pesquisa diferente." #: wp-admin/includes/media.php:2723 msgid "Displayed on attachment pages." msgstr "Exibido nas páginas de anexos." #: wp-admin/includes/image-edit.php:87 msgid "To crop the image, click on it and drag to make your selection." msgstr "Para recortar a imagem, clique sobre ela e arraste para fazer a seleção." #: wp-admin/includes/image-edit.php:48 msgid "You can proportionally scale the original image. For best results, scaling should be done before you crop, flip, or rotate. Images can only be scaled down, not up." msgstr "Você pode dimensionar proporcionalmente a imagem original. Para melhores resultados, o dimensionamento deve ser feito antes de cortar, virar ou girar. Imagens só podem ser reduzidas e não ampliadas." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:289 msgid "Keyboard users: When you’re working in the visual editor, you can use <kbd>Alt + F10</kbd> to access the toolbar." msgstr "Usuários de teclado: Quando você está trabalhando no editor visual, você pode usar <kbd>Alt + F10</kbd> para acessar a barra de ferramentas." #: wp-admin/includes/image-edit.php:90 msgid "The aspect ratio is the relationship between the width and height. You can preserve the aspect ratio by holding down the shift key while resizing your selection. Use the input box to specify the aspect ratio, e.g. 1:1 (square), 4:3, 16:9, etc." msgstr "A proporção é a relação entre a largura e altura. Você pode preservar essa proporção mantendo pressionada a tecla shift ao redimensionar sua seleção. Use o campo de texto para especificar a proporção, por exemplo, 1:1 (quadrado), 4:3, 16:9, etc." #: wp-admin/includes/image-edit.php:93 msgid "Once you have made your selection, you can adjust it by entering the size in pixels. The minimum selection size is the thumbnail size as set in the Media settings." msgstr "Depois de ter feito sua seleção, você pode ajustá-la digitando o tamanho em pixels. O tamanho mínimo de seleção é o tamanho da miniatura conforme definido nas configurações de mídia." #: wp-admin/includes/image-edit.php:123 msgid "You can edit the image while preserving the thumbnail. For example, you may wish to have a square thumbnail that displays just a section of the image." msgstr "Você pode editar a imagem, preservando a miniatura. Por exemplo, você pode desejar ter uma miniatura quadrada que exibe apenas uma parte da imagem." #: wp-admin/edit-comments.php:124 msgid "A red bar on the left means the comment is waiting for you to moderate it." msgstr "Uma barra vermelha na esquerda significa que o comentário está esperando para ser moderado por você." #: wp-admin/theme-install.php:118 msgctxt "themes" msgid "Browse" msgstr "Procurar" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:247 msgid "All comment types" msgstr "Todos os tipos de comentário" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:46 #: wp-admin/theme-install.php:134 msgctxt "themes" msgid "Latest" msgstr "Mais recentes" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:44 #: wp-admin/theme-install.php:132 msgctxt "themes" msgid "Featured" msgstr "Destaques" #: wp-admin/theme-install.php:133 msgctxt "themes" msgid "Popular" msgstr "Populares" #. translators: 1: relative date, 2: time, 3: post title #: wp-admin/includes/dashboard.php:724 msgid "<span>%1$s, %2$s</span> %3$s" msgstr "<span>%1$s, %2$s</span> %3$s" #: wp-admin/users.php:242 msgid "Delete all content." msgstr "Excluir todo o conteúdo." #: wp-admin/index.php:57 msgid "<strong>Box Controls</strong> - Click the title bar of the box to expand or collapse it. Some boxes added by plugins may have configurable content, and will show a “Configure” link in the title bar if you hover over it." msgstr "<strong>Controles de Caixa</strong> - Clique na barra de título da caixa para expandir ou recolhê-la. Algumas caixas adicionadas por plugins podem ter conteúdo configurável, e irá mostrar um link de “Configuração” na barra de título, se você passar o mouse sobre ela." #: wp-admin/index.php:67 msgid "<strong>At A Glance</strong> - Displays a summary of the content on your site and identifies which theme and version of WordPress you are using." msgstr "<strong>Agora</strong> - Exibe um resumo do conteúdo do seu site e identifica qual o tema e a versão do WordPress que você está usando." #: wp-admin/revision.php:78 msgid "← Return to post editor" msgstr "← Retornar para o editor de posts" #: wp-admin/theme-install.php:23 msgid "Add Themes" msgstr "Adicionar Temas" #: wp-admin/maint/repair.php:103 msgid "https://wordpress.org/support/forum/how-to-and-troubleshooting" msgstr "https://wordpress.org/support/forum/how-to-and-troubleshooting" #: wp-admin/theme-install.php:47 msgid "Search Themes" msgstr "Procurar temas" #: wp-admin/theme-install.php:48 msgid "Search themes..." msgstr "Pesquisar temas..." #: wp-admin/theme-install.php:202 msgctxt "theme" msgid "Details & Preview" msgstr "Detalhes e Visualização" #: wp-admin/users.php:48 msgid "Delete brings you to the Delete Users screen for confirmation, where you can permanently remove a user from your site and delete their content. You can also delete multiple users at once by using Bulk Actions." msgstr "Excluir traz a tela de confirmação para apagar os usuários, onde você pode remover permanentemente um usuário de seu site e apagar seu conteúdo. Você também pode excluir vários usuários ao mesmo tempo usando Ações em massa." #: wp-admin/users.php:46 msgid "Remove allows you to remove a user from your site. It does not delete their content. You can also remove multiple users at once by using Bulk Actions." msgstr "Remover permite que você remova um usuário de seu site. Ele não exclui seu conteúdo. Você também pode remover vários usuários ao mesmo tempo usando Ações em massa." #: wp-admin/users.php:239 msgid "What should be done with content owned by this user?" msgid_plural "What should be done with content owned by these users?" msgstr[0] "O que deve ser feito com o conteúdo de propriedade desse usuário?" msgstr[1] "O que deve ser feito com o conteúdo de propriedade desses usuários?" #: wp-admin/users.php:244 msgid "Attribute all content to:" msgstr "Atribuir todo o conteúdo a:" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1655 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: wp-admin/comment.php:59 wp-admin/custom-background.php:160 #: wp-admin/custom-header.php:197 wp-admin/edit-comments.php:136 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:301 wp-admin/edit-form-advanced.php:317 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:333 wp-admin/edit-link-form.php:66 #: wp-admin/edit-tags.php:239 wp-admin/edit.php:210 wp-admin/edit.php:231 #: wp-admin/export.php:56 wp-admin/import.php:29 wp-admin/index.php:89 #: wp-admin/link-manager.php:61 wp-admin/media-new.php:57 wp-admin/media.php:84 #: wp-admin/my-sites.php:49 wp-admin/nav-menus.php:545 #: wp-admin/options-discussion.php:27 wp-admin/options-general.php:107 #: wp-admin/options-media.php:35 wp-admin/options-permalink.php:46 #: wp-admin/options-reading.php:72 wp-admin/options-writing.php:52 #: wp-admin/plugin-editor.php:142 wp-admin/plugin-install.php:86 #: wp-admin/plugins.php:379 wp-admin/revision.php:120 #: wp-admin/theme-editor.php:43 wp-admin/theme-install.php:95 #: wp-admin/themes.php:91 wp-admin/tools.php:29 wp-admin/update-core.php:500 #: wp-admin/upload.php:52 wp-admin/upload.php:220 wp-admin/user-edit.php:55 #: wp-admin/user-new.php:184 wp-admin/users.php:63 wp-admin/widgets.php:74 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/\" target=\"_blank\">Support Forums</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/\" target=\"_blank\">Fóruns de Suporte</a>" #. translators: URL to the Make WordPress 'Get Involved' landing page used on #. the credits page #: wp-admin/credits.php:164 msgid "https://make.wordpress.org/" msgstr "https://make.wordpress.org/" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1318 msgid "Manage widgets" msgstr "Gerenciar widgets" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1320 msgid "Manage menus" msgstr "Gerenciar menus" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:92 msgid "Edit status" msgstr "Editar status" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:138 msgid "Edit visibility" msgstr "Editar visibilidade" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:198 msgid "Browse revisions" msgstr "Procurar revisões" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:206 msgid "Edit date and time" msgstr "Editar data e hora " #: wp-admin/admin-footer.php:29 msgid "Thank you for creating with <a href=\"%s\">WordPress</a>." msgstr "Obrigado por criar com <a href=\"%s\">WordPress</a>." #: wp-admin/themes.php:112 msgid "Search installed themes..." msgstr "Pesquisar temas instalados..." #: wp-admin/update-core.php:476 msgid "If an update is available, you᾿ll see a notification appear in the Toolbar and navigation menu." msgstr "Se uma atualização estiver disponível, você verá uma notificação aparecer na Barra de ferramentas e no menu." #: wp-admin/update-core.php:484 msgid "<strong>WordPress</strong> — Updating your WordPress installation is a simple one-click procedure: just <strong>click on the “Update Now” button</strong> when you are notified that a new version is available." msgstr "<strong>WordPress</strong> — Atualizar a sua instalação do WordPress é um procedimento simples de apenas um clique: basta <strong>clicar no botão “Atualizar Agora”</strong>, quando ele disser que uma nova versão está disponível." #: wp-admin/update-core.php:484 msgid "In most cases, WordPress will automatically apply maintenance and security updates in the background for you." msgstr "Na maioria dos casos, o WordPress irá aplicar automaticamente atualizações de manutenção e segurança em segundo plano para você." #: wp-admin/update-core.php:488 msgid "<strong>Translations</strong> — The files translating WordPress into your language are updated for you whenever any other updates occur. But if these files are out of date, you can <strong>click the “Update Translations”</strong> button." msgstr "<strong>Traduções</strong> — Os arquivos de tradução do WordPress para seu idioma são atualizados para você sempre que qualquer outra atualização ocorrer. Mas se estes arquivos estiverem desatualizados, você pode <strong>clicar no botão “Atualizar Traduções”</strong>." #: wp-admin/update-core.php:475 msgid "On this screen, you can update to the latest version of WordPress, as well as update your themes and plugins from the WordPress.org repositories." msgstr "Nesta tela, você pode atualizar o WordPress para sua versão mais recente, assim como atualizar seus temas e plugins que estão no repositório WordPress.org." #: wp-admin/update-core.php:485 msgid "<strong>Themes and Plugins</strong> — To update individual themes or plugins from this screen, use the checkboxes to make your selection, then <strong>click on the appropriate “Update” button</strong>. To update all of your themes or plugins at once, you can check the box at the top of the section to select all before clicking the update button." msgstr "<strong>Themas e Plugins</strong> — Para atualizar temas ou plugins nesta tela, marque as respectivas caixas de seleção e clique no <strong>botão “Atualizar” </strong>. Para atualizar todos seus temas e plugins de uma vez, você pode marcar a caixa no topo da seção para selecioná-los todos antes de clicar no botão atualizar." #: wp-admin/about.php:28 msgid "Welcome to WordPress %s" msgstr "Bem-vindo ao WordPress %s" #: wp-admin/themes.php:64 msgid "If you would like to see more themes to choose from, click on the “Add New” button and you will be able to browse or search for additional themes from the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WordPress.org Theme Directory</a>. Themes in the WordPress.org Theme Directory are designed and developed by third parties, and are compatible with the license WordPress uses. Oh, and they’re free!" msgstr "Se você gostaria de ver mais temas para escolher, clique no botão “Adicionar Novo” e você será capaz de navegar ou pesquisar por temas adicionais a partir do <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Diretório de Temas do WordPress.org</a>. Temas do Diretório de Temas do WordPress.org são desenhados e desenvolvidos por terceiros e são compatíveis com a licença usada pelo WordPress. Ah, e eles são gratuitos!" #: wp-admin/includes/theme.php:213 msgid "Fixed Layout" msgstr "Layout fixo" #: wp-admin/includes/theme.php:214 msgid "Fluid Layout" msgstr "Layout fluido" #: wp-admin/includes/theme.php:215 msgid "Responsive Layout" msgstr "Layout responsivo" #: wp-admin/includes/dashboard.php:222 msgid "%s Post" msgid_plural "%s Posts" msgstr[0] "%s Post" msgstr[1] "%s Posts" #: wp-admin/includes/dashboard.php:224 msgid "%s Page" msgid_plural "%s Pages" msgstr[0] "%s Página" msgstr[1] "%s Páginas" #: wp-admin/includes/dashboard.php:239 msgid "%s Comment" msgid_plural "%s Comments" msgstr[0] "%s Comentário" msgstr[1] "%s Comentários" #. translators: Number of comments in moderation #: wp-admin/includes/dashboard.php:245 msgctxt "comments" msgid "%s in moderation" msgid_plural "%s in moderation" msgstr[0] "%s em moderação" msgstr[1] "%s em moderação" #. translators: date and time format for recent posts on the dashboard, see #. http:php.net/date #: wp-admin/includes/dashboard.php:715 msgid "M jS" msgstr "j M" #. translators: 1: relative date, 2: time, 3: post edit link, 4: post title #: wp-admin/includes/dashboard.php:720 msgid "<span>%1$s, %2$s</span> <a href=\"%3$s\">%4$s</a>" msgstr "<span>%1$s, %2$s</span> <a href=\"%3$s\">%4$s</a>" #. translators: number of megabytes #: wp-admin/includes/dashboard.php:1138 msgid "%s MB Space Allowed" msgstr "Espaço permitido: %s MB" #. translators: 1: number of megabytes, 2: percentage #: wp-admin/includes/dashboard.php:1150 msgid "%1$s MB (%2$s%%) Space Used" msgstr "Espaço Usado %1$s MB (%2$s%%)" #: wp-admin/themes.php:221 wp-admin/themes.php:319 msgid "Theme Details" msgstr "Detalhes do Tema" #: wp-admin/includes/dashboard.php:35 msgid "At a Glance" msgstr "Agora" #: wp-admin/options-reading.php:66 msgid "When this setting is in effect, a reminder is shown in the At a Glance box of the Dashboard that says, “Search Engines Discouraged,” to remind you that your site is not being crawled." msgstr "Quando esta configuração está ativa, uma notificação é exibida na caixa Agora do painel com a mensagem “Mecanismos de busca evitados,” para lembrá-lo que o seu site não está sendo rastreado." #: wp-admin/themes.php:225 wp-admin/themes.php:323 msgctxt "theme" msgid "Active:" msgstr "Ativo:" #: wp-admin/includes/theme.php:225 msgid "Accessibility Ready" msgstr "Acessível" #: wp-admin/themes.php:380 msgid "This is a child theme of %s." msgstr "Este é um tema filho de %s." #: wp-admin/themes.php:45 msgid "This screen is used for managing your installed themes. Aside from the default theme(s) included with your WordPress installation, themes are designed and developed by third parties." msgstr "Esta tela é usada para genrenciar seus temas instalados. Além dos temas padrão inclusos na sua instalação do WordPress, temas são desenhados e desenvolvidos por terceiros." #: wp-admin/themes.php:47 msgid "Hover or tap to see Activate and Live Preview buttons" msgstr "Passe o mouse ou toque para ver os botões Ativar e Ver ao vivo" #: wp-admin/themes.php:48 msgid "Click on the theme to see the theme name, version, author, description, tags, and the Delete link" msgstr "Clique no tema para ver o nome, versão, autor, descrição, tags e o link Excluir" #: wp-admin/themes.php:49 msgid "Click Customize for the current theme or Live Preview for any other theme to see a live preview" msgstr "Clique em Personalizar para visualizar o tema atual ou Ver ao vivo para visualizar qualquer outro tema" #: wp-admin/themes.php:50 msgid "The current theme is displayed highlighted as the first theme." msgstr "O tema atual é exibido em destaque como o primeiro tema." #: wp-admin/themes.php:77 msgid "Tap or hover on any theme then click the Live Preview button to see a live preview of that theme and change theme options in a separate, full-screen view. You can also find a Live Preview button at the bottom of the theme details screen. Any installed theme can be previewed and customized in this way." msgstr "Toque ou passe o mouse no botão Ver ao Vivo para visualizar um tema e mudar suar opções e uma tela inteira, separada. Você também encontra um botão Ver ao Vivo na parte inferior da tela de detalhes do tema. Qualquer tema instalado pode ser visualizado e personalizado deste jeito." #: wp-admin/themes.php:78 msgid "The theme being previewed is fully interactive — navigate to different pages to see how the theme handles posts, archives, and other page templates. The settings may differ depending on what theme features the theme being previewed supports. To accept the new settings and activate the theme all in one step, click the Save & Activate button above the menu." msgstr "O tema visualizado é totalmente interativo — acesse páginas diferentes para ver como são os modelos de posts, arquivos e outras páginas do tema. As configurações serão diferentes, dependendo dos recursos que o tema suporta ou oferece. Para aplicar as novas configurações e ativar o tema em um só passo, clique no botão Salvar & Ativar acima do menu." #: wp-admin/themes.php:79 msgid "When previewing on smaller monitors, you can use the collapse icon at the bottom of the left-hand pane. This will hide the pane, giving you more room to preview your site in the new theme. To bring the pane back, click on the collapse icon again." msgstr "Ao visualizar em telas pequenas, você poderá usar o ícone de recolher no rodapé do painel à esquerda. Isso esconderá o painel, deixando mais espaço para visualizar seu site com o novo tema. Para mostrar o painel de volta, clique no ícone recolher novamente." #: wp-admin/widgets.php:350 msgid "To activate a widget drag it to a sidebar or click on it. To deactivate a widget and delete its settings, drag it back." msgstr "Para ativar um widget arraste-o para a barra lateral ou clique nele. Para desativar um widget e excluir suas configurações, arraste-o de volta." #. translators: 1: The rating, 2: The number of ratings #: wp-admin/includes/template.php:2165 msgid "%1$s rating based on %2$s rating" msgid_plural "%1$s rating based on %2$s ratings" msgstr[0] "%1$s avaliação baseada em %2$s avaliação" msgstr[1] "%1$s avaliação baseada em %2$s avaliações" #. translators: 1: The rating #: wp-admin/includes/template.php:2169 msgid "%s rating" msgstr "%s avaliação" #: wp-admin/my-sites.php:42 msgid "This screen shows an individual user all of their sites in this network, and also allows that user to set a primary site. They can use the links under each site to visit either the frontend or the dashboard for that site." msgstr "Esta tela mostra ao usuário todos os seus sites nesta rede e também permite definir um site principal. O usuário poderá usar os links sob cada site para visitá-lo ou visitar o painel do site." #. translators: 1: Error code, 2: Error message. #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3210 msgid "Rollback Error: [%1$s] %2$s" msgstr "Erro de Rollback: [%1$s] %2$s" #. translators: 1: Error code, 2: Error message. #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3213 msgid "Error: [%1$s] %2$s" msgstr "Erro: [%1$s] %2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3137 msgid "The following plugins were successfully updated:" msgstr "Os seguintes plugins foram atualizados com sucesso:" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3138 msgid "The following themes were successfully updated:" msgstr "Os seguintes temas foram atualizados com sucesso:" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3139 msgid "The following translations were successfully updated:" msgstr "As seguintes traduções foram atualizadas com sucesso:" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3150 msgid "The following plugins failed to update:" msgstr "A atualização dos seguintes plugins falhou:" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3151 msgid "The following themes failed to update:" msgstr "A atualização dos seguintes temas falhou:" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3152 msgid "The following translations failed to update:" msgstr "As atualizações das seguintes traduções falharam:" #: wp-admin/index.php:55 msgid "<strong>Screen Options</strong> - Use the Screen Options tab to choose which Dashboard boxes to show." msgstr "<strong>Opções de Tela</strong> - Use a aba Opções de Tela para escolher quais caixas do painel serão mostradas.." #: wp-admin/index.php:68 msgid "<strong>Activity</strong> - Shows the upcoming scheduled posts, recently published posts, and the most recent comments on your posts and allows you to moderate them." msgstr "<strong>Atividade</strong> - Exibe os próximos posts agendados, os posts publicados recentemente e os comentários mais recentes em seus posts e permite que você os modere." #: wp-admin/index.php:70 msgid "<strong>Quick Draft</strong> - Allows you to create a new post and save it as a draft. Also displays links to the 5 most recent draft posts you've started." msgstr "<strong>Rascunho Rápido</strong> - Permite que você crie um novo post e o salve como rascunho. Também mostra links para os 5 rascunhos recentes." #: wp-admin/post.php:114 msgid "Unable to submit this form, please refresh and try again." msgstr "Não foi possível enviar este formulário, atualize e tente novamente." #: wp-admin/post.php:117 msgid "Oops, you don’t have access to add new drafts." msgstr "Opa, você não possui acesso para adicionar novos rascunhos." #: wp-admin/themes.php:106 msgid "" "Are you sure you want to delete this theme?\n" "\n" "Click 'Cancel' to go back, 'OK' to confirm the delete." msgstr "" "Tem certeza que quer excluir esse tema?\n" "\n" "Clique em 'Cancelar' para voltar, ou 'OK' para confirmar." #: wp-admin/theme-install.php:46 wp-admin/themes.php:110 msgid "Add New Theme" msgstr "Adicionar Novo Tema" #: wp-admin/themes.php:127 msgctxt "Add new theme" msgid "Add New" msgstr "Adicionar Novo" #: wp-admin/themes.php:247 wp-admin/themes.php:343 wp-admin/themes.php:373 msgid "Update Available" msgstr "Atualização disponível" #: wp-admin/themes.php:353 msgid "Close overlay" msgstr "Fechar" #: wp-admin/themes.php:351 msgid "Show previous theme" msgstr "Mostrar o tema anterior" #: wp-admin/themes.php:352 msgid "Show next theme" msgstr "Mostrar próximo tema" #: wp-admin/widgets.php:441 msgid "Add Widget" msgstr "Adicionar widget" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3116 msgid "WordPress site: %s" msgstr "Site do WordPress: %s" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3122 msgid "SUCCESS: WordPress was successfully updated to %s" msgstr "SUCESSO: O WordPress foi atualizado para %s com sucesso" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3124 msgid "FAILED: WordPress failed to update to %s" msgstr "FALHOU: A atualização do WordPress para %s falhou" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3144 msgid "SUCCESS: %s" msgstr "SUCESSO: %s" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3158 msgid "FAILED: %s" msgstr "FALHOU: %s" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3181 msgid "[%s] There were failures during background updates" msgstr "[%s] Ocorreram falhas durante a atualização em segundo plano." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3183 msgid "[%s] Background updates have finished" msgstr "[%s] As atualizações em segundo plano terminaram" #: wp-admin/includes/dashboard.php:42 msgid "Activity" msgstr "Atividade" #: wp-admin/includes/dashboard.php:47 msgid "Quick Draft" msgstr "Rascunho rápido" #: wp-admin/includes/dashboard.php:47 wp-admin/includes/dashboard.php:501 msgid "Drafts" msgstr "Rascunhos" #: wp-admin/includes/dashboard.php:52 msgid "WordPress News" msgstr "Novidades do WordPress" #: wp-admin/includes/update.php:224 msgid "WordPress %1$s running %2$s theme." msgstr "WordPress %1$s com o tema %2$s." #: wp-admin/includes/dashboard.php:458 msgid "What’s on your mind?" msgstr "O que você está pensando?" #: wp-admin/includes/dashboard.php:499 msgctxt "drafts" msgid "View all" msgstr "Ver todos" #: wp-admin/includes/dashboard.php:642 msgid "Publishing Soon" msgstr "Publicação em breve" #: wp-admin/includes/dashboard.php:649 msgid "Recently Published" msgstr "Publicados recentemente" #: wp-admin/includes/dashboard.php:658 msgid "No activity yet!" msgstr "Nenhuma atividade ainda!" #: wp-admin/includes/dashboard.php:710 msgid "Today" msgstr "Hoje" #: wp-admin/includes/dashboard.php:712 msgid "Tomorrow" msgstr "Amanhã" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1098 msgid "Popular Plugin" msgstr "Plugins populares" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1144 wp-admin/includes/dashboard.php:1157 msgid "Manage Uploads" msgstr "Gerenciar Uploads" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2983 msgid "WordPress %s is also now available." msgstr "O WordPress %s também está disponível agora." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3047 msgid "Your site was running version %s." msgstr "O seu site estava usando a versão %s." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2024 #: wp-admin/includes/update-core.php:818 wp-admin/includes/update-core.php:893 #: wp-admin/includes/update-core.php:916 msgid "The update cannot be installed because we will be unable to copy some files. This is usually due to inconsistent file permissions." msgstr "A atualização não pode ser instalada porque não será possível copiar alguns arquivos. Normalmente isto ocorre devido a permissões de arquivo inconsistentes." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3007 msgid "Your site at %1$s experienced a critical failure while trying to update WordPress to version %2$s." msgstr "O seu site em %1$s passou por uma falha crítica ao tentar atualizar o WordPress para a versão %2$s." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:654 #: wp-admin/update-core.php:355 wp-admin/update-core.php:640 msgid "Update Translations" msgstr "Atualizar traduções" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:669 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2641 msgid "Updating translations for %1$s (%2$s)…" msgstr "Atualizando traduções de %1$s (%2$s)…" #. translators: 1: Site name, 2: WordPress version number. #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2946 msgid "[%1$s] Your site has updated to WordPress %2$s" msgstr "[%1$s] Seu site foi atualizado para o WordPress %2$s" #. translators: 1: Site name, 2: WordPress version number. #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2952 msgid "[%1$s] WordPress %2$s is available. Please update!" msgstr "[%1$s] o WordPress %2$s está disponível. Atualize!" #. translators: 1: Site name. #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2957 msgid "[%1$s] URGENT: Your site may be down due to a failed update" msgstr "[%1$s] URGENTE: Seu site pode estar fora do ar devido a uma falha na atualização" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2972 msgid "Howdy! Your site at %1$s has been updated automatically to WordPress %2$s." msgstr "Olá! Seu site em %1$s foi atualizado automaticamente para o WordPress %2$s." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2975 msgid "No further action is needed on your part." msgstr "Você não precisa fazer nada." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2979 msgid "For more on version %s, see the About WordPress screen:" msgstr "Para saber mais sobre a versão %s, veja a tela Sobre o WordPress:" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2992 msgid "Please update your site at %1$s to WordPress %2$s." msgstr "Atualize seu site em %1$s para o WordPress %2$s." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2999 msgid "We tried but were unable to update your site automatically." msgstr "Nós tentamos, mas não conseguimos atualizar seu site automaticamente." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2984 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3001 msgid "Updating is easy and only takes a few moments:" msgstr "Atualizar é fácil e leva apenas um tempinho:" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3009 msgid "Your site at %1$s experienced a critical failure while trying to update to the latest version of WordPress, %2$s." msgstr "Seu site em %1$s passou por uma falha crítica enquanto tentava atualizar para a última versão do WordPress, %2$s." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3011 msgid "This means your site may be offline or broken. Don't panic; this can be fixed." msgstr "Isto significa que seu site pode estar fora do ar. Não entre em pânico, isso pode ser corrigido." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3013 msgid "Please check out your site now. It's possible that everything is working. If it says you need to update, you should do so:" msgstr "Confira seu site agora. É possível que tudo esteja funcionando. Se disser que você precisa atualizar, você deve fazê-lo:" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3030 wp-admin/update-core.php:476 msgid "Keeping your site updated is important for security. It also makes the internet a safer place for you and your readers." msgstr "Manter seu site atualizado é importante por segurança. Também torna a internet um lugar mais seguro para você e seus leitores." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3024 msgid "If you experience any issues or need support, the volunteers in the WordPress.org support forums may be able to help." msgstr "Se você passar por qualquer problema ou precisar de suporte, os voluntários nos fóruns de suporte do WordPress.org podem ajudá-lo." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3039 msgid "You also have some plugins or themes with updates available. Update them now:" msgstr "Você também possui alguns plugins e temas com atualizações disponíveis. Atualize-os agora:" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3043 msgid "The WordPress Team" msgstr "A equipe do WordPress" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3048 msgid "We have some data that describes the error your site encountered." msgstr "Nós temos alguns dados que descrevem o erro que seu site encontrou." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3049 msgid "Your hosting company, support forum volunteers, or a friendly developer may be able to use this information to help you:" msgstr "Seu serviço de hospedagem, voluntários do fórum de suporte ou um desenvolvedor amigo podem achar essa informação útil para ajudá-lo:" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3062 msgid "Error code: %s" msgstr "Código do erro: %s" #: wp-admin/themes.php:149 msgid "ERROR: %s" msgstr "ERRO: %s" #: wp-admin/includes/post.php:1451 msgid "This content is currently locked." msgstr "Atualmente este conteúdo está travado." #: wp-admin/includes/post.php:1453 msgid "If you take over, %s will be blocked from continuing to edit." msgstr "Se você assumir o controle, %s será impedido de continuar editando." #: wp-admin/update-core.php:50 msgid "If you need to re-install version %s, you can do so here or download the package and re-install manually:" msgstr "Se você precisar reinstalar a versão %s, você pode fazê-lo aqui ou fazer o download do pacote e reinstalá-lo manualmente:" #: wp-admin/update-core.php:161 msgid "Future security updates will be applied automatically." msgstr "Atualizações futuras de segurança serão feitas automaticamente." #: wp-admin/update-core.php:353 msgid "Some of your translations are out of date." msgstr "Algumas de suas traduções estão desatualizadas." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2640 msgid "Translations for %s" msgstr "Traduções para %s" #: wp-admin/update-core.php:343 wp-admin/update-core.php:351 msgid "Translations" msgstr "Traduções" #: wp-admin/update-core.php:344 msgid "Your translations are all up to date." msgstr "As suas traduções estão todas atualizadas." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1700 msgid "The translation is up to date." msgstr "A tradução está atualizada." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1702 msgid "Downloading translation from <span class=\"code\">%s</span>…" msgstr "Fazendo download da tradução de <span class=\"code\">(%s)</span>…" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1704 msgid "Translation update failed." msgstr "A atualização da tradução falhou." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1705 msgid "Translation updated successfully." msgstr "Tradução atualizada com sucesso." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2630 msgid "Updating theme: %s" msgstr "Atualizando tema: %s" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2636 msgid "Updating plugin: %s" msgstr "Atualizando plugin: %s" #: wp-admin/includes/update-core.php:949 msgid "There is not enough free disk space to complete the update." msgstr "Não há espaço em disco suficiente para completar a atualização." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1699 msgid "Some of your translations need updating. Sit tight for a few more seconds while we update them as well." msgstr "Algumas traduções precisam de atualização. Descanse por mais alguns segundos, enquanto atualizamos elas também." #: wp-admin/options-discussion.php:143 msgid "Comment must be manually approved" msgstr "O comentário deve ser aprovado manualmente" #: wp-admin/options-media.php:49 msgid "The sizes listed below determine the maximum dimensions in pixels to use when adding an image to the Media Library." msgstr "Os tamanhos abaixo determinam as dimensões máximas em píxel utilizados quando uma imagem é adicionada à Biblioteca de Mídia." #: wp-admin/options-permalink.php:184 msgid "By default WordPress uses web <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>s which have question marks and lots of numbers in them; however, WordPress offers you the ability to create a custom URL structure for your permalinks and archives. This can improve the aesthetics, usability, and forward-compatibility of your links. A <a href=\"http://codex.wordpress.org/Using_Permalinks\">number of tags are available</a>, and here are some examples to get you started." msgstr "Por padrão, o WordPress utiliza <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>s que contém pontos de interrogação e vários números. Contudo, o WordPress oferece a capacidade de criar uma estrutura de URL personalizada para os links permanentes e arquivos. Isto pode melhorar o aspecto, a usabilidade e a compatibilidade futura dos links. Várias <a href=\"http://codex.wordpress.org/Using_Permalinks\">tags estão disponíveis</a>, e aqui estão alguns exemplos para ajudá-lo a começar." #: wp-admin/theme-editor.php:33 msgid "Upgrading to a newer version of the same theme will override changes made here. To avoid this, consider creating a <a href=\"%s\" target=\"_blank\">child theme</a> instead." msgstr "Ao atualizar para uma versão mais recente do mesmo tema, as alterações feitas serão substituídas. Para evitar isso, considere criar um <a href=\"%s\" target=\"_blank\">tema filho</a>." #: wp-admin/user-new.php:336 msgid "Create a brand new user and add them to this site." msgstr "Crie um usuário novinho em folha e o adicione a este site." #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:298 msgid "Looking for %1$s in %2$s" msgstr "Buscando por %1$s em %2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1882 msgid "The language pack is missing either the <code>.po</code> or <code>.mo</code> files." msgstr "Os arquivos <code>.po</code> ou <code>.mo</code> estão faltando no pacote de idioma." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1938 msgid "Attempting to roll back to previous version." msgstr "Tentando voltar para a versão anterior." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1939 msgid "Due to an error during updating, WordPress has rolled back to your previous version." msgstr "Devido a um erro durante a atualização, o WordPress restaurou a versão anterior." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2623 msgid "Updating to WordPress %s" msgstr "Atualizando para o WordPress %s" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2624 msgid "WordPress %s" msgstr "WordPress %s" #: wp-admin/includes/file.php:496 msgid "The checksum of the file (%1$s) does not match the expected checksum value (%2$s)." msgstr "O <i>checksum</i> do arquivo (%1$s) não corresponde ao valor esperado (%2$s)." #: wp-admin/includes/file.php:1151 msgid "This password will not be stored on the server." msgstr "Esta senha não será armazenada no servidor." #: wp-admin/includes/ms.php:255 msgid "" "Dear user,\n" "\n" "You recently requested to have the administration email address on\n" "your site changed.\n" "If this is correct, please click on the following link to change it:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Caro usuário\n" "\n" "Recentemente você solicitou a alteração do endereço de email do administrador\n" "de seu site.\n" "Se isto estiver correto, clique no seguinte link para alterá-lo.\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "Você pode ignorar este email com segurança e excluí-lo se você não\n" "quiser fazer esta ação.\n" "\n" "Este email foi enviado para ###EMAIL###\n" "\n" "Atenciosamente,\n" "Administradores do site ###SITENAME###\n" "###SITEURL### " #: wp-admin/includes/update-core.php:846 msgid "Preparing to install the latest version…" msgstr "Preparando para instalar a versão mais recente…" #: wp-admin/includes/update-core.php:906 msgid "Copying the required files…" msgstr "Copiando os arquivos necessários…" #: wp-admin/install.php:248 msgid "Please provide a valid username." msgstr "Forneça um nome de usuário válido." #: wp-admin/install.php:251 msgid "The username you provided has invalid characters." msgstr "O nome de usuário que você forneceu possui caracteres inválidos." #: wp-admin/install.php:255 msgid "Your passwords do not match. Please try again." msgstr "Suas senhas são incompatíveis. Tente novamente." #: wp-admin/install.php:259 msgid "You must provide an email address." msgstr "Você deve fornecer um endereço de email." #: wp-admin/install.php:263 msgid "Sorry, that isn’t a valid email address. Email addresses look like <code>username@example.com</code>." msgstr "Não é um endereço de email válido. O endereço deve parecer com <code>username@exemplo.com</code>." #: wp-admin/nav-menus.php:491 msgid "Your theme does not natively support menus, but you can use them in sidebars by adding a “Custom Menu” widget on the <a href=\"%s\">Widgets</a> screen." msgstr "Seu tema não suporta menus nativamente, mas você pode usá-los em barras laterais adicionando o widget “Menu personalizado” na tela <a href=\"%s\">Widgets</a>." #: wp-admin/nav-menus.php:495 msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme, even used in sidebars by adding a “Custom Menu” widget on the <a href=\"%1$s\">Widgets</a> screen. If your theme does not support the custom menus feature (the default themes, %2$s and %3$s, do), you can learn about adding this support by following the Documentation link to the side." msgstr "Os menus podem ser mostrados em lugares definidos por seu tema e mesmo em laterais usando o widget “Menu personalizado” no painel <a href=\"%1$s\">Widgets</a>. Se seu tema não suporta o recuso de menu personalizado (os temas padrão, %2$s e %3$s, suportam), você pode aprender sobre como adicionar este recurso acessando o link “Documentação sobre Menus” ao lado." #: wp-admin/nav-menus.php:518 msgid "<strong>Clicking the arrow to the right of any menu item</strong> in the editor will reveal a standard group of settings. Additional settings such as link target, CSS classes, link relationships, and link descriptions can be enabled and disabled via the Screen Options tab." msgstr "<strong>Ao clicar no título de qualquer item de menu</strong> no editor irá revelar um grupo padrão de configurações. Configurações adicionais como alvo do link, classes de CSS, relações de links e descrições podem ser ativadas e desativadas pela aba Opções de Tela." #: wp-admin/edit-form-comment.php:96 msgid "IP address:" msgstr "Endereço IP:" #: wp-admin/edit-tags.php:263 msgid "Category added." msgstr "Categoria adicionada." #: wp-admin/edit-tags.php:264 msgid "Category deleted." msgstr "Categoria excluída." #: wp-admin/edit-tags.php:265 msgid "Category updated." msgstr "Categoria atualizada." #: wp-admin/edit-tags.php:266 msgid "Category not added." msgstr "Categoria não adicionada." #: wp-admin/edit-tags.php:267 msgid "Category not updated." msgstr "Categoria não atualizada." #: wp-admin/edit-tags.php:268 msgid "Categories deleted." msgstr "Categorias excluídas." #: wp-admin/edit-tags.php:272 msgid "Tag added." msgstr "Tag adicionada." #: wp-admin/edit-tags.php:273 msgid "Tag deleted." msgstr "Tag excluída." #: wp-admin/edit-tags.php:274 msgid "Tag updated." msgstr "Tag atualizada." #: wp-admin/edit-tags.php:275 msgid "Tag not added." msgstr "Tag não adicionada." #: wp-admin/edit-tags.php:276 msgid "Tag not updated." msgstr "Tag não atualizada." #: wp-admin/edit-tags.php:277 msgid "Tags deleted." msgstr "Tags excluídas." #: wp-admin/edit.php:248 msgid "%s post not updated, somebody is editing it." msgid_plural "%s posts not updated, somebody is editing them." msgstr[0] "%s post não atualizado, ele está sendo editado por outra pessoa." msgstr[1] "%s posts não atualizados, eles estão sendo editados por outra pessoa." #: wp-admin/edit.php:249 msgid "%s post permanently deleted." msgid_plural "%s posts permanently deleted." msgstr[0] "%s post excluído permanentemente." msgstr[1] "%s posts excluídos permanentemente." #: wp-admin/edit.php:250 msgid "%s post moved to the Trash." msgid_plural "%s posts moved to the Trash." msgstr[0] "%s post movido para a Lixeira." msgstr[1] "%s posts movidos para a Lixeira." #: wp-admin/edit.php:251 msgid "%s post restored from the Trash." msgid_plural "%s posts restored from the Trash." msgstr[0] "%s post restaurado da Lixeira" msgstr[1] "%s posts restaurados da Lixeira" #: wp-admin/edit.php:254 msgid "%s page updated." msgid_plural "%s pages updated." msgstr[0] "%s página atualizada." msgstr[1] "%s páginas atualizadas." #: wp-admin/edit.php:255 msgid "%s page not updated, somebody is editing it." msgid_plural "%s pages not updated, somebody is editing them." msgstr[0] "%s página não atualizada, ele está sendo editada por outra pessoa." msgstr[1] "%s páginas não atualizadas, elas estão sendo editadas por outra pessoa." #: wp-admin/edit.php:256 msgid "%s page permanently deleted." msgid_plural "%s pages permanently deleted." msgstr[0] "%s página excluída permanentemente." msgstr[1] "%s páginas excluídas permanentemente." #: wp-admin/edit.php:257 msgid "%s page moved to the Trash." msgid_plural "%s pages moved to the Trash." msgstr[0] "%s página movida para a Lixeira." msgstr[1] "%s páginas movidas para a Lixeira." #: wp-admin/edit.php:258 msgid "%s page restored from the Trash." msgid_plural "%s pages restored from the Trash." msgstr[0] "%s página restaurada da Lixeira." msgstr[1] "%s páginas restauradas da Lixeira." #: wp-admin/revision.php:109 msgid "Compare two different revisions by <strong>selecting the “Compare any two revisions” box</strong> to the side." msgstr "Comparar duas revisões diferentes <strong>selecionando a caixa “Comparar qualquer duas revisões”</strong> " #: wp-admin/includes/template.php:2017 msgid "Edit Lock" msgstr "Edição travada" #: wp-admin/includes/template.php:2018 msgid "Someone else is editing this. No need to refresh; the lock will disappear when they’re done." msgstr "Alguém mais está editando isto. Não é necessário atualizar, a trava irá desaparecer quando a outra edição estivar finalizada." #: wp-admin/includes/revision.php:318 msgid "Compare any two revisions" msgstr "Comparar qualquer duas revisões" #. translators: 1: audio track title, 2: album title, 3: artist name #: wp-admin/includes/media.php:297 msgid "\"%1$s\" from %2$s by %3$s." msgstr "\"%1$s\" de %2$s por %3$s." #. translators: 1: audio track title, 2: album title #: wp-admin/includes/media.php:300 msgid "\"%1$s\" from %2$s." msgstr "\"%1$s\" de %2$s." #. translators: 1: audio track title, 2: artist name #: wp-admin/includes/media.php:303 msgid "\"%1$s\" by %2$s." msgstr "\"%1$s\" por %2$s." #: wp-admin/includes/media.php:305 msgid "\"%s\"." msgstr "\"%s\"." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:190 msgid "Your site is configured to keep only the last %s revisions." msgstr "O seu site está configurado para manter apenas as últimas %s revisões." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:192 wp-admin/includes/meta-boxes.php:195 msgid "Revisions: %s" msgstr "Revisões: %s" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:198 msgctxt "revisions" msgid "Browse" msgstr "Ver" #: wp-admin/includes/revision.php:335 msgid "Autosave by %s" msgstr "Salvado automaticamente por %s" #: wp-admin/includes/revision.php:338 msgid "Current Revision by %s" msgstr "Revisão atual por %s" #: wp-admin/includes/revision.php:356 msgid "Restore This Autosave" msgstr "Restaurar esta versão" #: wp-admin/includes/revision.php:341 msgid "Revision by %s" msgstr "Revisão por %s" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:404 msgid "<strong>Connection lost.</strong> Saving has been disabled until you’re reconnected." msgstr "<strong>Conexão perdida.</strong> Salvar foi desativado até que você se reconecte." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:405 msgid "We’re backing up this post in your browser, just in case." msgstr "Estamos fazendo uma cópia de segurança deste post em seu navegador, por precaução." #: wp-admin/includes/revision.php:370 msgid "Sorry, something went wrong. The requested comparison could not be loaded." msgstr "Ocorreu um erro. A comparação requisitada não pode ser carregada." #: wp-admin/custom-background.php:381 msgctxt "Background Attachment" msgid "Attachment" msgstr "Anexo" #: wp-admin/user-edit.php:476 msgid "Repeat New Password" msgstr "Repetir nova senha" #: wp-admin/user-new.php:396 msgid "Repeat Password" msgstr "Repetir senha" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1162 msgid "Add menu items from the column on the left." msgstr "Adicione itens de menu da coluna à esquerda." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:135 msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. You may automatically install plugins from the <a href=\"%1$s\">WordPress Plugin Directory</a> or upload a plugin in .zip format via <a href=\"%2$s\">this page</a>." msgstr "Plugins estendem e expandem a funcionalidade do WordPress. Você pode instalar automaticamente plugins do <a href=\"%1$s\">Diretório WordPress de Plugin </a> ou fazer upload de um plugin no formato .zip através <a href=\"%2$s\">desta página </a>" #. Plugin URI of the plugin/theme msgid "http://wordpress.org/plugins/hello-dolly/" msgstr "http://wordpress.org/plugins/hello-dolly/" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:131 msgid "The package contains no files." msgstr "O pacote não contém arquivos." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1134 msgid "The theme contains no files." msgstr "O tema não contém arquivos." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:216 msgid "An error occurred while updating %1$s: <strong>%2$s</strong>" msgstr "Ocorreu um erro ao atualizar %1$s: <strong>%2$s</strong>" #: wp-admin/revision.php:108 msgid "To navigate between revisions, <strong>drag the slider handle left or right</strong> or <strong>use the Previous or Next buttons</strong>." msgstr "Para navegar entre as revisões, <strong>arraste a barra de rolagem para direita ou esquerda</strong> ou <strong>use os botões Anterior e Próxima</strong>." #: wp-admin/customize.php:94 wp-admin/press-this.php:624 msgid "Loading…" msgstr "Carregando…" #: wp-admin/upload.php:150 msgid "Error in moving to trash." msgstr "Erro ao mover para a lixeira." #: wp-admin/upload.php:162 msgid "Error in restoring from trash." msgstr "Erro ao restaurar da lixeira." #: wp-admin/post.php:244 msgid "The item you are trying to move to the Trash no longer exists." msgstr "O item que você está tentando mover para a lixeira não existe mais." #: wp-admin/post.php:267 msgid "The item you are trying to restore from the Trash no longer exists." msgstr "O item que você está tentando restaurar da lixeira não existe mais." #: wp-admin/post.php:285 msgid "This item has already been deleted." msgstr "Este item já foi excluído." #: wp-admin/nav-menus.php:724 msgid "Drag each item into the order you prefer. Click the arrow on the right of the item to reveal additional configuration options." msgstr "Arraste os itens para colocá-los na ordem desejada. Clique na seta à direita do item para mostrar opções de configuração adicionais." #: wp-admin/nav-menus.php:508 msgid "If you haven’t yet created any menus, <strong>click the ’create a new menu’ link</strong> to get started" msgstr "Se você ainda não criou nenhum menu, <strong>clique no link ’criar um novo menu’</strong> para começar" #: wp-admin/revision.php:105 msgid "This screen is used for managing your content revisions." msgstr "Esta tela é usada para gerenciar as revisões de seu conteúdo." #: wp-admin/revision.php:106 msgid "Revisions are saved copies of your post or page, which are periodically created as you update your content. The red text on the left shows the content that was removed. The green text on the right shows the content that was added." msgstr "As revisões são cópias salvas de seu post ou página, que são periodicamente criada enquanto você atualiza seu conteúdo. O texto vermelho à esquerda mostra o conteúdo removido. O texto verde à direita mostra o conteúdo que foi adicionado." #: wp-admin/revision.php:107 msgid "From this screen you can review, compare, and restore revisions:" msgstr "Nesta tela você pode rever, comparar e restauras as revisões:" #: wp-admin/revision.php:110 msgid "To restore a revision, <strong>click Restore This Revision</strong>." msgstr "Para restaurar uma revisão, <strong>clique em Restaurar esta revisão</strong>." #: wp-admin/revision.php:119 msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Revision_Management\" target=\"_blank\">Revisions Management</a>" msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Revision_Management\" target=\"_blank\">Gerenciamento de Revisões</a>" #: wp-admin/includes/revision.php:329 msgctxt "Followed by post revision info" msgid "To:" msgstr "Para:" #: wp-admin/includes/revision.php:300 msgctxt "Button label for a previous revision" msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: wp-admin/includes/revision.php:304 msgctxt "Button label for a next revision" msgid "Next" msgstr "Próxima" #: wp-admin/includes/revision.php:327 msgctxt "Followed by post revision info" msgid "From:" msgstr "De:" #. translators: 1: audio album title, 2: artist name #: wp-admin/includes/media.php:312 msgid "%1$s by %2$s." msgstr "%1$s por %2$s." #: wp-admin/includes/media.php:324 msgid "Released: %d." msgstr "Lançado: %d." #: wp-admin/includes/media.php:329 msgid "Track %1$s of %2$s." msgstr "Faixa %1$s de %2$s." #: wp-admin/includes/media.php:331 msgid "Track %1$s." msgstr "Faixa %1$s." #: wp-admin/includes/media.php:335 msgid "Genre: %s." msgstr "Gênero: %s." #: wp-admin/includes/media.php:2843 msgid "Audio Format:" msgstr "Formato de Áudio:" #: wp-admin/includes/media.php:2844 msgid "Audio Codec:" msgstr "Codec de áudio:" #: wp-admin/includes/post.php:1490 msgid "Saving revision..." msgstr "Salvando revisão..." #: wp-admin/includes/post.php:1491 msgid "Your latest changes were saved as a revision." msgstr "Suas últimas alterações foram salvas como uma revisão." #: wp-admin/includes/revision.php:207 wp-admin/includes/revision.php:225 msgctxt "revision date short format" msgid "j M @ G:i" msgstr "j \\d\\e F \\d\\e Y \\à\\s G:i" #: wp-admin/nav-menus.php:377 msgid "Menu locations updated." msgstr "Posições de menu atualizadas." #: wp-admin/nav-menus.php:494 msgid "This screen is used for managing your custom navigation menus." msgstr "Esta tela é usada para gerenciar seus menus de navegação personalizados." #: wp-admin/nav-menus.php:496 wp-admin/themes.php:46 msgid "From this screen you can:" msgstr "Nesta tela você pode:" #: wp-admin/nav-menus.php:497 msgid "Create, edit, and delete menus" msgstr "Criar, editar e excluir menus" #: wp-admin/nav-menus.php:498 msgid "Add, organize, and modify individual menu items" msgstr "Adicionar, organizar e modificar itens de menu individuais" #: wp-admin/nav-menus.php:506 msgid "The menu management box at the top of the screen is used to control which menu is opened in the editor below." msgstr "A caixa de gerenciamento de menu no topo da tela é usada para controlar qual menu é aberto no editor abaixo." #: wp-admin/nav-menus.php:507 msgid "To edit an existing menu, <strong>choose a menu from the drop down and click Select</strong>" msgstr "Para editar um menu existente, <strong>escolha um menu e clique em Selecionar</strong>" #: wp-admin/nav-menus.php:509 msgid "You can assign theme locations to individual menus by <strong>selecting the desired settings</strong> at the bottom of the menu editor. To assign menus to all theme locations at once, <strong>visit the Manage Locations tab</strong> at the top of the screen." msgstr "Você pode atribuir posições no tema para menus individuais <strong>selecionando as configurações desejadas</strong> na parte inferior do editor de menus. Para atribuir menus para todas as posições de uma vez, <strong>visite a aba Gerenciar Posições</strong> no topo da tela." #: wp-admin/nav-menus.php:513 msgid "Menu Management" msgstr "Gerenciamento de Menu" #: wp-admin/nav-menus.php:517 msgid "Each custom menu may contain a mix of links to pages, categories, custom URLs or other content types. Menu links are added by selecting items from the expanding boxes in the left-hand column below." msgstr "Cada menu personalizado pode conter um mix de links para páginas, categorias, URLs personalizados e outros tipos de conteúdo. Os links do menu são adicionados selecionando os itens das caixas recolhíveis na coluna esquerda abaixo." #: wp-admin/nav-menus.php:519 msgid "Add one or several items at once by <strong>selecting the checkbox next to each item and clicking Add to Menu</strong>" msgstr "Adicionar um ou vários itens de uma vez <strong>marcando a caixa de seleção próxima a cada item e clicando em Adicionar ao menu</strong>" #: wp-admin/nav-menus.php:520 msgid "To add a custom link, <strong>expand the Links section, enter a URL and link text, and click Add to Menu</strong>" msgstr "Para adicionar um link personalizado, <strong>abra a seção Links, digite o URL e o texto do link e clique em Adicionar ao menu</strong>" #: wp-admin/nav-menus.php:521 msgid "To reorganize menu items, <strong>drag and drop items with your mouse or use your keyboard</strong>. Drag or move a menu item a little to the right to make it a submenu" msgstr "Para reorganizar os itens de menu, <strong>arraste e solte os itens com seu mouse ou use seu teclado</strong>. Arraste ou mova um item um pouco para a direita para torná-lo um submenu" #: wp-admin/nav-menus.php:522 msgid "Delete a menu item by <strong>expanding it and clicking the Remove link</strong>" msgstr "Exclua um item de menu <strong>expandindo-o e clicando em Remover link</strong>" #: wp-admin/nav-menus.php:530 msgid "This screen is used for globally assigning menus to locations defined by your theme." msgstr "Esta tela é usada para atribuir menus às posições definidas por seu tema de forma geral." #: wp-admin/nav-menus.php:531 msgid "To assign menus to one or more theme locations, <strong>select a menu from each location’s drop down.</strong> When you’re finished, <strong>click Save Changes</strong>" msgstr "Para atribuir menus para uma ou mais posições no tema, <strong>selecione um menu diretamente em cada posição</strong>. Quando você acabar, <strong>clique em Salvar Alterações</strong>" #: wp-admin/nav-menus.php:532 msgid "To edit a menu currently assigned to a theme location, <strong>click the adjacent ’Edit’ link</strong>" msgstr "Para editar um menu já atribuído a uma posição no tema, <strong>clique no link ’Editar’ adjacente</strong>" #: wp-admin/nav-menus.php:533 msgid "To add a new menu instead of assigning an existing one, <strong>click the ’Use new menu’ link</strong>. Your new menu will be automatically assigned to that theme location" msgstr "Para adicionar um novo menu ao invés de atribuir um existente, <strong>clique no link ’Usar novo menu’</strong>. Seu novo menu será automaticamente atribuído àquela posição no tema " #: wp-admin/nav-menus.php:553 msgid "Edit Menus" msgstr "Editar menus" #: wp-admin/nav-menus.php:555 msgid "Manage Locations" msgstr "Gerenciar Posições" #: wp-admin/nav-menus.php:572 wp-admin/nav-menus.php:578 msgid "Theme Location" msgstr "Posição no Tema" #: wp-admin/nav-menus.php:573 wp-admin/nav-menus.php:579 msgid "Assigned Menu" msgstr "Menu atribuído" #: wp-admin/nav-menus.php:588 msgid "Select a Menu" msgstr "Selecionar um menu" #: wp-admin/nav-menus.php:600 msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Editar" #: wp-admin/nav-menus.php:606 msgctxt "menu" msgid "Use new menu" msgstr "Usar novo menu" #: wp-admin/nav-menus.php:526 msgid "Editing Menus" msgstr "Editando menus" #: wp-admin/includes/revision.php:358 msgid "Restore This Revision" msgstr "Restaurar esta revisão" #: wp-admin/nav-menus.php:400 msgid "Move up one" msgstr "Mover um acima" #: wp-admin/nav-menus.php:401 msgid "Move down one" msgstr "Mover um abaixo" #: wp-admin/nav-menus.php:402 msgid "Move to the top" msgstr "Mover para o topo" #. translators: %s: previous item name #: wp-admin/nav-menus.php:404 msgid "Move under %s" msgstr "Mover sob %s" #. translators: %s: previous item name #: wp-admin/nav-menus.php:406 msgid "Move out from under %s" msgstr "Mover da posição sob %s" #. translators: %s: previous item name #: wp-admin/nav-menus.php:408 msgid "Under %s" msgstr "Sob %s" #. translators: %s: previous item name #: wp-admin/nav-menus.php:410 msgid "Out from under %s" msgstr "Não mais sob %s" #. translators: 1: item name, 2: item position, 3: total number of items #: wp-admin/nav-menus.php:412 msgid "%1$s. Menu item %2$d of %3$d." msgstr "%1$s. Item de menu %2$d de %3$d." #. translators: 1: item name, 2: item position, 3: parent item name #: wp-admin/nav-menus.php:414 msgid "%1$s. Sub item number %2$d under %3$s." msgstr "%1$s. Subitem número %2$d sob %3$s." #: wp-admin/user-edit.php:568 msgid "Capabilities" msgstr "Capacidades" #: wp-admin/user-edit.php:576 msgid "Denied: %s" msgstr "Negado: %s" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:188 msgid "Move" msgstr "Mover" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:189 msgid "Up one" msgstr "Uma acima" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:190 msgid "Down one" msgstr "Um abaixo" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:193 msgid "To the top" msgstr "Para o topo" #: wp-admin/nav-menus.php:723 msgid "Menu Structure" msgstr "Estrutura do Menu" #: wp-admin/nav-menus.php:743 msgid "Menu Settings" msgstr "Configurações do menu" #: wp-admin/includes/template.php:2113 msgid "The backup of this post in your browser is different from the version below." msgstr "A cópia de segurança deste post em seu navegador é diferente da versão abaixo." #: wp-admin/includes/template.php:2114 msgid "Restore the backup." msgstr "Restaurar cópia de segurança." #: wp-admin/includes/template.php:2117 msgid "Post restored successfully." msgstr "Post restaurado com sucesso." #: wp-admin/includes/template.php:2118 msgid "Undo." msgstr "Desfazer." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1161 msgid "Draft created on %1$s at %2$s" msgstr "Rascunho criado em %1$s às %2$s " #: wp-admin/includes/misc.php:730 msgid "%s has taken over and is currently editing." msgstr "%s assumiu controle e está editando agora." #: wp-admin/includes/post.php:1476 msgid "Take over" msgstr "Controlar" #: wp-admin/post.php:254 msgid "You cannot move this item to the Trash. %s is currently editing." msgstr "Sem permissão para mover este item para a Lixeira. %s está editando agora." #: wp-admin/nav-menus.php:631 msgid "Edit your menu below, or <a href=\"%s\">create a new menu</a>." msgstr "Edite seu menu abaixo, ou <a href=\"%s\">crie um novo menu</a>." #: wp-admin/nav-menus.php:636 msgid "Select a menu to edit:" msgstr "Selecionar um menu para editar:" #: wp-admin/nav-menus.php:677 msgid "or <a href=\"%s\">create a new menu</a>." msgstr "ou, <a href=\"%s\">criar um novo menu</a>." #: wp-admin/includes/ms.php:727 msgid "Thank you for Updating! Please visit the <a href=\"%s\">Upgrade Network</a> page to update all your sites." msgstr "Obrigado por atualizar! Visite a página <a href=\"%s\">Atualizar rede</a> pra atualizar todos os seus sites." #: wp-admin/setup-config.php:337 msgid "All right, sparky! You’ve made it through this part of the installation. WordPress can now communicate with your database. If you are ready, time now to…" msgstr "Muito bem! Você concluiu esta parte da instalação. Agora o WordPress pode se comunicar com seu banco de dados. Se você estiver pronto, é hora de…" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:102 msgid "sub item" msgstr "subitem" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:588 msgid "Link Text" msgstr "Texto do link" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1320 msgid "<strong>%1$s</strong> has been updated." msgstr "<strong>%1$s</strong> foi atualizado." #: wp-admin/nav-menus.php:270 msgid "Selected menus have been successfully deleted." msgstr "Os menus selecionados foram excluídos com sucesso." #: wp-admin/nav-menus.php:713 msgid "Menu 1" msgstr "Menu 1" #: wp-admin/nav-menus.php:724 msgid "Edit your default menu by adding or removing items. Drag each item into the order you prefer. Click Create Menu to save your changes." msgstr "Edite seu menu padrão adicionando e removendo itens. Arraste cada item para a ordem que você desejar. Clique em Criar menu para salvar as alterações." #: wp-admin/nav-menus.php:737 msgid "Give your menu a name above, then click Create Menu." msgstr "Dê um nome para seu menu acima, depois clique em Criar menu." #: wp-admin/nav-menus.php:756 msgid "Auto add pages" msgstr "Adicionar páginas automaticamente" #: wp-admin/nav-menus.php:757 msgid "Automatically add new top-level pages to this menu" msgstr "Adicionar automaticamente novas páginas de nível principal a este menu." #: wp-admin/nav-menus.php:763 msgid "Theme locations" msgstr "Posições no Tema" #: wp-admin/nav-menus.php:768 msgid "(Currently set to: %s)" msgstr "(Atualmente atribuído a: %s)" #: wp-admin/plugin-editor.php:132 msgid "The Documentation menu below the editor lists the PHP functions recognized in the plugin file. Clicking Look Up takes you to a web page about that particular function." msgstr "O menu de documentação abaixo do editor lista as funções PHP reconhecidas no arquivo do plugin. Ao clicar em Procurar, você será levado a uma página sobre aquela função específica." #: wp-admin/plugin-editor.php:248 wp-admin/theme-editor.php:209 msgid "Look Up" msgstr "Procurar" #: wp-admin/theme-editor.php:29 msgid "For PHP files, you can use the Documentation dropdown to select from functions recognized in that file. Look Up takes you to a web page with reference material about that particular function." msgstr "Para arquivos PHP, você pode usar a lista suspensa de Documentação para funções reconhecidas naquele arquivo. Procurar o levará para uma página com referências sobre aquela função em particular." #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:686 #: wp-admin/includes/misc.php:695 msgid "%s is currently editing" msgstr "%s está editando agora" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1327 msgid "http://codex.wordpress.org/First_Steps_With_WordPress" msgstr "http://codex.wordpress.org/pt-br:Primeiros_Passos_com_o_WordPress" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:338 msgid "You can upload and insert media (images, audio, documents, etc.) by clicking the Add Media button. You can select from the images and files already uploaded to the Media Library, or upload new media to add to your page or post. To create an image gallery, select the images to add and click the “Create a new gallery” button." msgstr "Você pode fazer upload e inserir mídias (imagens, áudios, documentos, etc.) clicando no botão Adicionar Mídia. Você pode selecionar entre as imagens e arquivos já existentes na Biblioteca de Mídia, ou fazer upload de uma nova mídia para sua página ou post. Para criar uma galeria de imagens, selecione as imagens para adicioná-las e clique no botão “Criar nova galeria”." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:339 msgid "You can also embed media from many popular websites including Twitter, YouTube, Flickr and others by pasting the media URL on its own line into the content of your post/page. Please refer to the Codex to <a href=\"http://codex.wordpress.org/Embeds\">learn more about embeds</a>." msgstr "Você também pode incorporar uma mídia de vários sites populares como Twitter, YouTube, Flickr e outros colando o URL da mídia na sua própria linha dentro do conteúdo de seu post/página. Recorra ao Codex para <a href=\"http://codex.wordpress.org/Embeds\">aprender mais sobre mídias incorporadas</a>." #: wp-admin/includes/image-edit.php:162 msgid "Image rotation is not supported by your web host." msgstr "O giro de imagem não é suportado em sua hospedagem." #: wp-admin/includes/bookmark.php:300 msgid "If you are looking to use the link manager, please install the <a href=\"%s\">Link Manager</a> plugin." msgstr "Se você quiser usar o gerenciador de links, instale o plugin <a href=\"%s\">Gerenciador de Links</a>." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1315 msgid "Manage <a href=\"%1$s\">widgets</a> or <a href=\"%2$s\">menus</a>" msgstr "Gerencie <a href=\"%1$s\">widgets</a> ou <a href=\"%2$s\">menus</a>" #: wp-admin/custom-background.php:152 msgid "To use a background image, simply upload it or choose an image that has already been uploaded to your Media Library by clicking the “Choose Image” button. You can display a single instance of your image, or tile it to fill the screen. You can have your background fixed in place, so your site content moves on top of it, or you can have it scroll with your site." msgstr "Para usar uma imagem de fundo, apenas faça o upload dela ou escolha uma imagem já existente na sua Biblioteca de Mídia clicando no botão “Escolher imagem”. Você pode exibir uma única instância de sua imagem, ou repeti-la para preencher a tela. Você pode deixar o fundo fixo no lugar, assim o conteúdo do seu site se moverá sobre ele, ou você pode deixá-lo rolar com o site." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:275 msgid "The title field and the big Post Editing Area are fixed in place, but you can reposition all the other boxes using drag and drop. You can also minimize or expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options tab to unhide more boxes (Excerpt, Send Trackbacks, Custom Fields, Discussion, Slug, Author) or to choose a 1- or 2-column layout for this screen." msgstr "O campo de título e a área grande de edição de post estão fixas no lugar, mas você pode reposicionar todas as outras caixas as arrastando e soltando. Você também pode minimizar ou expandi-las clicando na barra de título de cada caixa. Use a aba de Opções de Tela para exibir mais caixas (Resumo, Enviar Trackbacks, Campos Personalizados, Discussão, Slug, Autor) ou para escolher entre os layouts de 1 ou 2 colunas para esta tela." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:343 msgid "Inserting Media" msgstr "Inserir mídia" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:353 msgid "<strong>Format</strong> - Post Formats designate how your theme will display a specific post. For example, you could have a <em>standard</em> blog post with a title and paragraphs, or a short <em>aside</em> that omits the title and contains a short text blurb. Please refer to the Codex for <a href=\"http://codex.wordpress.org/Post_Formats#Supported_Formats\">descriptions of each post format</a>. Your theme could enable all or some of 10 possible formats." msgstr "<strong>Formato</strong> - Formatos de Post determinam como o seu tema exibirá um post específico. Por exemplo, você pode ter em seu blog um post <em>padrão</em> com um título e parágrafos ou uma <em>nota</em> que omite o título e contém um texto curto. Recorra ao Codex para obter as <a href=\"http://codex.wordpress.org/Post_Formats#Supported_Formats\">descrições de cada formato de post</a>. O seu tema pode ativar todos ou alguns dos 10 formatos possíveis." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:364 msgid "Publish Settings" msgstr "Configurações de Publicação" #: wp-admin/edit-tags.php:217 msgid "<strong>Parent</strong> - Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have child categories for Bebop and Big Band. Totally optional. To create a subcategory, just choose another category from the Parent dropdown." msgstr "<strong>Mãe</strong> - Categorias, diferente de tags podem possuir uma hierarquia. Você pode possuir uma categoria Samba e sob ela possuir subcategorias para Bossa Nova e Chorinho. Totalmente opcional. Para criar subcategorias, apenas escolha outra categoria no menu Mãe." #: wp-admin/widgets.php:68 msgid "When changing themes, there is often some variation in the number and setup of widget areas/sidebars and sometimes these conflicts make the transition a bit less smooth. If you changed themes and seem to be missing widgets, scroll down on this screen to the Inactive Widgets area, where all of your widgets and their settings will have been saved." msgstr "Quando trocar temas, sempre há alguma variação no número e configuração de áreas de widget/barras laterais e algumas vezes estes conflitos tornam a trasição um pouco difícil. Se você mudou de tema e percebeu que alguns widgets estão faltando, role a tela para baixo até a área de Widgets inativos, onde todos os seus widgets com suas configurações estão salvos." #: wp-admin/custom-header.php:191 msgid "Don’t forget to click “Save Changes” when you’re done!" msgstr "Não esqueça de clicar em “Salvar alterações” quando terminar!" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:349 msgid "Several boxes on this screen contain settings for how your content will be published, including:" msgstr "Várias caixas nesta tela contêm configurações sobre como seu conteúdo será publicado, incluindo:" #: wp-admin/includes/media.php:2567 msgid "You are using the multi-file uploader. Problems? Try the <a href=\"%1$s\" target=\"%2$s\">browser uploader</a> instead." msgstr "Você está usando o uploader de múltiplos arquivos. Problemas? Tente usar o <a href=\"%1$s\" target=\"%2$s\">uploader do navegador</a> " #: wp-admin/async-upload.php:63 msgctxt "media item" msgid "Edit" msgstr "Editar" #: wp-admin/custom-header.php:722 msgctxt "color" msgid "Default: %s" msgstr "Padrão: %s" #. translators: column name #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:240 msgctxt "column name" msgid "Uploaded to" msgstr "Upload para" #: wp-admin/custom-background.php:432 wp-admin/custom-header.php:871 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1862 msgid "The uploaded file is not a valid image. Please try again." msgstr "O arquivo enviado não é uma imagem válida. Tente novamente." #: wp-admin/custom-background.php:338 msgid "Choose a Background Image" msgstr "Escolha uma imagem de fundo" #: wp-admin/custom-header.php:622 msgid "Choose a Custom Header" msgstr "Escolha um cabeçalho personalizado" #: wp-admin/custom-background.php:153 msgid "You can also choose a background color by clicking the Select Color button and either typing in a legitimate HTML hex value, e.g. “#ff0000” for red, or by choosing a color using the color picker." msgstr "Você também pode escolher uma cor de fundo clicando no botão Selecionar Cor e digitar um valor de HTML hexadecimal legítimo, ex. “#ff0000” para vermelho, ou escolhendo uma cor usando o seletor de cor." #: wp-admin/custom-header.php:190 msgid "In the Header Text section of this page, you can choose whether to display this text or hide it. You can also choose a color for the text by clicking the Select Color button and either typing in a legitimate HTML hex value, e.g. “#ff0000” for red, or by choosing a color using the color picker." msgstr "Na seção do Texto do Cabeçalho desta página, você pode escolher entre exibir o texto ou escondê-lo. Você também pode escolher uma cor de texto clicando no botão Selecionar Cor e digitar um valor de HTML hexadecimal legítimo, ex. “#ff0000” para vermelho, ou escolhendo uma cor usando o seletor de cor." #: wp-admin/options-reading.php:65 msgid "You can choose whether or not your site will be crawled by robots, ping services, and spiders. If you want those services to ignore your site, click the checkbox next to “Discourage search engines from indexing this site” and click the Save Changes button at the bottom of the screen. Note that your privacy is not complete; your site is still visible on the web." msgstr "Você pode escolher se o seu site será varrido por robots, serviços de ping, e spiders. Se você quiser que estes serviços ignorem seu site, clique na caixa de seleção próximo a “Evitar que mecanismos de busca indexem este site” e clique em Salvar alterações na parte inferior da tela." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1310 msgid "More Actions" msgstr "Mais ações" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1325 msgid "Turn comments on or off" msgstr "Ative ou desative os comentários" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1327 msgid "Learn more about getting started" msgstr "Aprenda mais sobre como começar" #: wp-admin/includes/media.php:2754 msgid "File URL:" msgstr "URL do arquivo:" #: wp-admin/edit-comments.php:127 msgid "In the <strong>In Response To</strong> column, there are three elements. The text is the name of the post that inspired the comment, and links to the post editor for that entry. The View Post link leads to that post on your live site. The small bubble with the number in it shows the number of approved comments that post has received. If the bubble is gray, you have moderated all comments for that post. If it is blue, there are pending comments. Clicking the bubble will filter the comments screen to show only comments on that post." msgstr "Na coluna <strong>Em resposta à</strong>, há três elementos. O texto é o título do post que gerou o comentário e aponta para o seu editor. O link Ver post aponta para o post no próprio site. O balãozinho exibe o número de comentários aprovados que o post recebeu. Se o balãozinho estiver cinza, todos os comentários já foram moderados. Se estiver azul, há comentários pendentes. Ao clicar no balão, será aberta a tela de comentários filtrados daquele post." #: wp-admin/includes/ms.php:435 msgid "Used: %1$s%% of %2$s" msgstr "Usado: %1$s%% de %2$s" #: wp-admin/users.php:230 msgid "ID #%1$s: %2$s <strong>The current user will not be deleted.</strong>" msgstr "ID #%1$s: %2$s <strong>O usuário atual não será excluído.</strong>" #: wp-admin/users.php:232 wp-admin/users.php:342 msgid "ID #%1$s: %2$s" msgstr "ID #%1$s: %2$s" #: wp-admin/users.php:338 msgid "ID #%1$s: %2$s <strong>The current user will not be removed.</strong>" msgstr "ID #%1$s: %2$s <strong>O usuário atual não será removido.</strong>" #: wp-admin/users.php:340 msgid "ID #%1$s: %2$s <strong>You don't have permission to remove this user.</strong>" msgstr "ID #%1$s: %2$s <strong>Sem permissão para remover este usuário.</strong>" #: wp-admin/users.php:220 msgid "Please select an option." msgstr "Selecione uma opção" #: wp-admin/includes/ms.php:321 msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address is already used." msgstr "<strong>ERRO</strong>: O endereço de email já está sendo usado." #: wp-admin/includes/image-edit.php:228 wp-admin/includes/image-edit.php:293 #: wp-admin/includes/image-edit.php:414 msgid "$image needs to be an WP_Image_Editor object" msgstr "$image precisa ser um objeto do WP_Image_Editor" #: wp-admin/includes/image-edit.php:340 msgid "Use WP_Image_Editor::rotate" msgstr "Use WP_Image_Editor::rotate" #: wp-admin/includes/image-edit.php:362 msgid "Use WP_Image_Editor::flip" msgstr "Use WP_Image_Editor::flip" #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:216 #: wp-admin/theme-editor.php:33 wp-admin/update-core.php:304 msgid "http://codex.wordpress.org/Child_Themes" msgstr "http://codex.wordpress.org/pt-br:Temas_Filhos" #: wp-admin/includes/dashboard.php:299 msgid "Search Engines Discouraged" msgstr "Você optou evitar que mecanismos de busca indexem este site" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1279 msgid "Welcome to WordPress!" msgstr "Bem-vindo ao WordPress!" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1280 msgid "We’ve assembled some links to get you started:" msgstr "Nós reunimos alguns links para você começar:" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1284 msgid "Get Started" msgstr "Comece a usar" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1289 msgid "or, <a href=\"%s\">change your theme completely</a>" msgstr "ou, <a href=\"%s\">altere seu tema completamente</a>" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1293 msgid "Next Steps" msgstr "Próximos passos" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1296 wp-admin/includes/dashboard.php:1299 msgid "Edit your front page" msgstr "Edite sua página inicial" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1297 wp-admin/includes/dashboard.php:1300 msgid "Add additional pages" msgstr "Adicione páginas" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1301 msgid "Add a blog post" msgstr "Adicione um post" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1303 msgid "Write your first blog post" msgstr "Escreva seu primeiro post" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1304 msgid "Add an About page" msgstr "Adicione uma página Sobre" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1306 msgid "View your site" msgstr "Veja seu site" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:297 msgid "Uploaded on: <b>%1$s</b>" msgstr "Upload feito em: <b>%1$s</b>" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:224 msgid "If you have marked plugins as favorites on WordPress.org, you can browse them here." msgstr "Se você marcou plugins como favoritos no WordPress.org, você pode acessá-los aqui." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:228 msgid "Your WordPress.org username:" msgstr "Seu nome de usuário no WordPress.org:" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:230 msgid "Get Favorites" msgstr "Pegar os favoritos" #: wp-admin/includes/plugin.php:1753 wp-admin/includes/plugin.php:1758 #: wp-admin/includes/plugin.php:1780 wp-admin/includes/plugin.php:1785 #: wp-admin/includes/template.php:1186 wp-admin/includes/template.php:1191 msgid "The \"%s\" options group has been removed. Use another settings group." msgstr "O grupo de opções de \"%s\" foi removido. Use outro grupo de configurações." #: wp-admin/includes/template.php:1229 msgid "The privacy options group has been removed. Use another settings group." msgstr "O grupo de opções de privacidade foi removido. Use outro grupo de configurações." #: wp-admin/includes/update-core.php:1175 wp-admin/update-core.php:431 msgid "Welcome to WordPress %1$s. You will be redirected to the About WordPress screen. If not, click <a href=\"%2$s\">here</a>." msgstr "Bem-vindo(a) ao WordPress %1$s. Você será redirecionado(a) à tela Sobre o WordPress. Se não, clique <a href=\"%2$s\">aqui</a>." #: wp-admin/options-reading.php:58 msgid "You can also control the display of your content in RSS feeds, including the maximum numbers of posts to display and whether to show full text or a summary." msgstr "Você também pode controlar a exibição de seu conteúdo nos feeds RSS, incluindo o número máximo de posts a exibir e se deve ser exibido o texto completo ou apenas o resumo." #: wp-admin/options-reading.php:64 wp-admin/options-reading.php:144 #: wp-admin/options-reading.php:145 msgid "Search Engine Visibility" msgstr "Visibilidade nos mecanismos de busca" #: wp-admin/options-reading.php:148 msgid "Allow search engines to index this site" msgstr "Permitir que mecanismos de busca indexem este site" #: wp-admin/options-reading.php:150 wp-admin/options-reading.php:170 msgid "Discourage search engines from indexing this site" msgstr "Evitar que mecanismos de busca indexem este site" #: wp-admin/options-reading.php:171 msgid "It is up to search engines to honor this request." msgstr "Cabe aos mecanismos de busca atender esta solicitação." #: wp-admin/options-writing.php:183 msgid "WordPress is not notifying any <a href=\"http://codex.wordpress.org/Update_Services\">Update Services</a> because of your site’s <a href=\"%s\">visibility settings</a>." msgstr "O WordPress não está notificando nenhum <a href=\"http://codex.wordpress.org/Update_Services\">Serviço de Atualização</a> por causa das <a href=\"%s\">configurações de visibilidade</a> de seu site." #: wp-admin/plugin-install.php:77 msgid "If you know what you’re looking for, Search is your best bet. The Search screen has options to search the WordPress.org Plugin Directory for a particular Term, Author, or Tag. You can also search the directory by selecting popular tags. Tags in larger type mean more plugins have been labeled with that tag." msgstr "Se você sabe o que está procurando, Pesquisar é sua melhor opção. A tela Pesquisar possui opções de pesquisa no Diretório de Plugins do WordPress.org por um termo, autor ou tag específicos. Você também pode pesquisar no diretório selecionando tags populares. As tags em tamanho maior significam que mais plugins foram marcados com aquela tag." #: wp-admin/plugin-install.php:79 msgid "You can also browse a user’s favorite plugins, by using the Favorites link in the upper left of the screen and entering their WordPress.org username." msgstr "Você também pode procurar os plugins favoritos de um usuário, usando o link Favoritos no canto superior esquerdo da tela e digitando o nome do usuário no WordPress.org." #: wp-admin/plugin-install.php:80 msgid "If you want to install a plugin that you’ve downloaded elsewhere, click the Upload link in the upper left. You will be prompted to upload the .zip package, and once uploaded, you can activate the new plugin." msgstr "Se você quer instalar um plugin que você baixou em outro lugar, clique no link Upload no canto superior esquerdo. Você deverá fazer o upload do pacote .zip e quando terminar, você poderá ativar o novo plugin." #: wp-admin/setup-config.php:138 msgid "If for any reason this automatic file creation doesn’t work, don’t worry. All this does is fill in the database information to a configuration file. You may also simply open <code>wp-config-sample.php</code> in a text editor, fill in your information, and save it as <code>wp-config.php</code>." msgstr "Se por acaso, esta criação automática de arquivo não funcionar, não se preocupe. Tudo o que ele faz é preencher as informações do banco de dados em um arquivo de configuração. Você também pode simplesmente abrir <code>wp-config-sample.php</code> num editor de texto, preencher suas informações e salvá-lo como <code>wp-config.php</code>." #: wp-admin/setup-config.php:154 msgid "Below you should enter your database connection details. If you’re not sure about these, contact your host." msgstr "Abaixo você deve digitar suas informações de conexão com o banco de dados. Se você não tem certeza quais são, contate sua hospedagem." #: wp-admin/setup-config.php:300 msgid "Sorry, but I can’t write the <code>wp-config.php</code> file." msgstr "Não foi possível gravar o arquivo <code>wp-config.php</code>." #: wp-admin/setup-config.php:307 msgid "After you’ve done that, click “Run the install.”" msgstr "Depois de concluir clique em “Instalar”." #: wp-admin/themes.php:135 msgid "Settings saved and theme activated. <a href=\"%s\">Visit site</a>" msgstr "Configurações salvas e tema ativado. <a href=\"%s\">Visite o site</a>" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:324 msgid "This screen allows you to edit four fields for metadata in a file within the media library." msgstr "Esta tela permite que você edite quatro campos de metadata em um arquivo dentro da biblioteca de mídia." #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:68 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Favorites" msgstr "Favoritos" #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:215 msgid "This <a href=\"%1$s\">child theme</a> requires its parent theme, %2$s." msgstr "Este <a href=\"%1$s\">tema filho</a> necessita seu tema pai, %2$s." #: wp-admin/includes/theme.php:235 msgid "Flexible Header" msgstr "Cabeçalho flexível" #: wp-admin/includes/media.php:2624 msgid "Sorry, you have used all of your storage quota of %s MB." msgstr "Você usou toda sua cota de armazenamento de %s MB." #: wp-admin/includes/ms.php:407 msgid "Sorry, you have used your space allocation. Please delete some files to upload more files." msgstr "Você já usou todo o espaço disponível. Exclua alguns arquivos para fazer upload de mais arquivos." #: wp-admin/includes/screen.php:855 msgid "Contextual Help Tab" msgstr "Aba de Ajuda Contextual" #: wp-admin/includes/screen.php:1027 msgid "Screen Options Tab" msgstr "Aba de Opções da Tela" #: wp-admin/includes/theme-install.php:63 msgid "Type of search" msgstr "Tipo de busca" #: wp-admin/includes/theme-install.php:72 #: wp-admin/includes/theme-install.php:83 msgid "Search by keyword" msgstr "Busca por palavra-chave" #: wp-admin/includes/theme-install.php:75 msgid "Search by author" msgstr "Busca por autor" #: wp-admin/includes/theme-install.php:78 msgid "Search by tag" msgstr "Busca por tag" #: wp-admin/includes/upgrade.php:181 msgid "" "Hi, this is a comment.\n" "To delete a comment, just log in and view the post's comments. There you will have the option to edit or delete them." msgstr "" "Olá, Isto é um comentário.\n" "Para excluir um comentário, faça o login e veja os comentários de posts. Lá você terá a opção de editá-los ou excluí-los." #: wp-admin/includes/upgrade.php:199 msgid "" "This is an example page. It's different from a blog post because it will stay in one place and will show up in your site navigation (in most themes). Most people start with an About page that introduces them to potential site visitors. It might say something like this:\n" "\n" "<blockquote>Hi there! I'm a bike messenger by day, aspiring actor by night, and this is my blog. I live in Los Angeles, have a great dog named Jack, and I like piña coladas. (And gettin' caught in the rain.)</blockquote>\n" "\n" "...or something like this:\n" "\n" "<blockquote>The XYZ Doohickey Company was founded in 1971, and has been providing quality doohickeys to the public ever since. Located in Gotham City, XYZ employs over 2,000 people and does all kinds of awesome things for the Gotham community.</blockquote>\n" "\n" "As a new WordPress user, you should go to <a href=\"%s\">your dashboard</a> to delete this page and create new pages for your content. Have fun!" msgstr "" "Esta é uma página de exemplo. É diferente de um post porque ela ficará em um local e será exibida na navegação do seu site (na maioria dos temas). A maioria das pessoas começa com uma página de introdução aos potenciais visitantes do site. Ela pode ser assim:\n" "\n" "<blockquote>Olá! Eu sou um bike courrier de dia, ator amador à noite e este é meu blog. Eu moro em São Paulo, tenho um cachorro chamado Tonico e eu gosto de caipirinhas. (E de ser pego pela chuva.)</blockquote>\n" "\n" "ou assim:\n" "\n" "<blockquote>A XYZ foi fundada em 1971 e desde então vem proporcionando produtos de qualidade a seus clientes. Localizada em Valinhos, XYZ emprega mais de 2.000 pessoas e faz várias contribuições para a comunidade local.</blockquote>\n" "Como um novo usuário do WordPress, você deve ir até o <a href=\"%s\">seu painel</a> para excluir essa página e criar novas páginas com seu próprio conteúdo. Divirta-se!" #: wp-admin/includes/widgets.php:199 msgctxt "widget" msgid "Edit" msgstr "Editar" #: wp-admin/includes/widgets.php:200 msgctxt "widget" msgid "Add" msgstr "Adicionar" #: wp-admin/options-reading.php:50 msgid "The <a href=\"http://codex.wordpress.org/Glossary#Character_set\">character encoding</a> of your site (UTF-8 is recommended)" msgstr "A <a href=\"http://codex.wordpress.org/Glossary#Character_set\">codificação de carateres</a> de seu site (UTF-8 é recomendada)" #: wp-admin/plugin-editor.php:133 wp-admin/theme-editor.php:30 msgid "In the editing area the Tab key enters a tab character. To move below this area by pressing Tab, press the Esc key followed by the Tab key." msgstr "Na área de edição a tecla Tab insere uma tabulação. Para mover para a próxima área pressionando Tab, pressione a tecla Esc seguida da tecla Tab." #: wp-admin/theme-install.php:84 msgid "To install the theme so you can preview it with your site’s content and customize its theme options, click the \"Install\" button at the top of the left-hand pane. The theme files will be downloaded to your website automatically. When this is complete, the theme is now available for activation, which you can do by clicking the \"Activate\" link, or by navigating to your Manage Themes screen and clicking the \"Live Preview\" link under any installed theme’s thumbnail image." msgstr "Para instalar este tema para você poder visualizá-lo com o conteúdo do seu site e personalizar suas opções, clique no botão \"Instalar\" no topo do painel esquerdo. Os arquivos do tema serão baixados para seu site automaticamente. Quando tiver concluído, o tema estará disponível para ativação, clicando no link \"Ativar\", ou através da tela Gerenciar Temas clicando no link \"Ver ao vivo\" sob qualquer miniatura de tema instalado." #: wp-admin/admin-header.php:193 msgid "Skip to main content" msgstr "Pular para o conteúdo principal" #: wp-admin/admin-header.php:214 msgid "Main content" msgstr "Conteúdo principal" #: wp-admin/custom-header.php:585 msgid "You can select an image to be shown at the top of your site by uploading from your computer or choosing from your media library. After selecting an image you will be able to crop it." msgstr "Você pode selecionar uma imagem para ser exibida no topo de seu site fazendo upload do seu computador ou escolhendo em sua biblioteca de mídia. Depois de selecionar a imagem você poderá cortá-la." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:305 msgid "Creating a Page is very similar to creating a Post, and the screens can be customized in the same way using drag and drop, the Screen Options tab, and expanding/collapsing boxes as you choose. This screen also has the distraction-free writing space, available in both the Visual and Text modes via the Fullscreen buttons. The Page editor mostly works the same as the Post editor, but there are some Page-specific features in the Page Attributes box:" msgstr "Criar uma página é parecido com criar um post, e as telas podem ser personalizadas da mesma forma utilizando os recursos de arrastar e soltar, a aba Opções de tela, e expandindo/recolhendo as caixas como quiser. Esta tela também possui o espaço de escrita sem distrações, disponível nos modos Visual e HTML através dos botões de tela cheia. O editor de páginas funciona quase do mesmo jeito que o editor de posts, mas há algumas funcionalidades específicas na caixa de Atributos da página:" #: wp-admin/edit-tags.php:194 msgid "You can delete Link Categories in the Bulk Action pull-down, but that action does not delete the links within the category. Instead, it moves them to the default Link Category." msgstr "Você pode excluir as categorias de links no menu suspenso \"Ações em massa\", mas essa ação não exclui os links dentro desta categoria. Ao invés disso, eles são movidos para a categoria padrão de links." #: wp-admin/edit-tags.php:347 msgid "Tags can be selectively converted to categories using the <a href=\"%s\">tag to category converter</a>." msgstr "As tags podem ser seletivamente convertidas em categorias usando o <a href=\"%s\">conversor de tag em categoria</a>." #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:372 msgid "Select comment" msgstr "Selecionar comentário" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:146 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:306 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:249 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:182 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:506 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:629 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:291 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:389 msgid "Select %s" msgstr "Selecionar %s" #: wp-admin/custom-header.php:179 msgid "You can set a custom image header for your site. Simply upload the image and crop it, and the new header will go live immediately. Alternatively, you can use an image that has already been uploaded to your Media Library by clicking the “Choose Image” button." msgstr "você pode definir uma imagem personalizada para o cabeçalho do seu site. Simplesmente faça upload da imagem, recorte se preciso e um novo cabeçalho é criado imediatamente. Ou você pode usar uma imagem existente em sua Biblioteca de Mídia, clicando no botão “Escolher Imagem”." #: wp-admin/custom-header.php:851 msgid "Skip Cropping, Publish Image as Is" msgstr "Pular recorte, publique como está" #. translators: %s is the theme name in the Customize/Live Preview pane #: wp-admin/customize.php:147 msgid "You are previewing %s" msgstr "Você está visualizando %s" #: wp-admin/custom-background.php:336 wp-admin/custom-header.php:619 msgid "Or choose an image from your media library:" msgstr "Ou escolha uma imagem da sua biblioteca de mídia." #: wp-admin/customize.php:180 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:303 #: wp-admin/theme-install.php:255 msgid "Collapse" msgstr "Recolher" #: wp-admin/custom-header.php:182 msgid "If you don’t want a header image to be displayed on your site at all, click the “Remove Header Image” button at the bottom of the Header Image section of this page. If you want to re-enable the header image later, you just have to select one of the other image options and click “Save Changes”." msgstr "Se você não quer mostrar nenhuma imagem de cabeçalho em seu site, clique no botão “Remover Cabeçalho” no fim da seção Imagem de cabeçalho nesta página. Se quiser reativar a imagem de cabeçalho novamente, apenas selecione uma das imagens e clique em “Salvar Alterações”." #: wp-admin/media.php:62 msgid "You attempted to edit an item that isn’t an attachment. Please go back and try again." msgstr "Você tentou editar um item que não é um anexo. Volte e tente novamente." #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:245 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:366 #: wp-admin/theme-install.php:223 msgctxt "theme" msgid "Installed" msgstr "Instalado" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:417 msgctxt "plugin" msgid "Installed" msgstr "Instalado " #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:245 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:366 msgid "This theme is already installed and is up to date" msgstr "Este tema já está instalado e atualizado." #: wp-admin/theme-install.php:83 msgid "Once you have generated a list of themes, you can preview and install any of them. Click on the thumbnail of the theme you’re interested in previewing. It will open up in a full-screen Preview page to give you a better idea of how that theme will look." msgstr "Depois de já ter uma lista de temas, você pode visualizar e instalar qualquer um deles. Clique na miniatura do tema que está interessado em visualizar. Isso vai abrir uma página de visualização de tela inteira para se ter uma melhor ideia de como esse tema vai ficar." #: wp-admin/theme-install.php:88 msgid "Previewing and Installing" msgstr "Visualizando e Instalando" #: wp-admin/themes.php:83 msgid "Previewing and Customizing" msgstr "Visualizando e Personalizando" #: wp-admin/includes/media.php:2581 msgid "You are using the browser’s built-in file uploader. The WordPress uploader includes multiple file selection and drag and drop capability. <a href=\"#\">Switch to the multi-file uploader</a>." msgstr "Você está usando o uploader nativo do navegador. O uploader WordPress inclui seleção múltiplas de arquivos e a habilidade de arrastar e soltar. <a href=\"#\">Troque para o uploader de múltiplos arquivos</a>." #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:253 msgid "Preview %s" msgstr "Ver %s" #: wp-admin/tools.php:22 msgid "Categories have hierarchy, meaning that you can nest sub-categories. Tags do not have hierarchy and cannot be nested. Sometimes people start out using one on their posts, then later realize that the other would work better for their content." msgstr "As categorias têm hierarquia, o que significa que você pode aninhar subcategorias. Já as tags não têm hierarquia e não podem ser aninhadas. Às vezes as pessoas começam a usar um tipo em seus posts e depois percebem que o outro tipo funcionaria melhor em seu conteúdo." #: wp-admin/tools.php:23 msgid "The Categories and Tags Converter link on this screen will take you to the Import screen, where that Converter is one of the plugins you can install. Once that plugin is installed, the Activate Plugin & Run Importer link will take you to a screen where you can choose to convert tags into categories or vice versa." msgstr "O link Conversor de Categorias e Tags nesta tela irá levá-lo para a tela Importar, onde esse conversor é um dos plugins que poderá instalar. Uma vez que o plugin está instalado, o link Ativar Plugin & Executar irá levá-lo para uma tela onde poderá escolher em converter tags em categorias ou vice-versa." #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:168 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:535 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:614 wp-admin/themes.php:239 #: wp-admin/themes.php:336 wp-admin/themes.php:398 msgid "Live Preview" msgstr "Ver ao vivo" #: wp-admin/custom-header.php:171 msgid "This screen is used to customize the header section of your theme." msgstr "Esta tela é usada para personalizar a seção de cabeçalho do seu tema." #: wp-admin/custom-header.php:172 msgid "You can choose from the theme’s default header images, or use one of your own. You can also customize how your Site Title and Tagline are displayed." msgstr "Você pode escolher entre as imagens de cabeçalho padrão do tema, ou usar uma própria. Você também pode personalizar como o Título do site e a Descrição são exibidos." #: wp-admin/custom-header.php:180 msgid "Some themes come with additional header images bundled. If you see multiple images displayed, select the one you’d like and click the “Save Changes” button." msgstr "Alguns temas vêm com imagens de cabeçalho adicionais. Se você vê várias imagens sendo exibidas, selecione uma que você goste e clique no botão “Salvar Alterações”." #: wp-admin/custom-header.php:181 msgid "If your theme has more than one default header image, or you have uploaded more than one custom header image, you have the option of having WordPress display a randomly different image on each page of your site. Click the “Random” radio button next to the Uploaded Images or Default Images section to enable this feature." msgstr "Se seu tema possui mais de uma imagem de cabeçalho padrão, ou se você fez upload de mais de uma imagem personalizada, você pode fazer com que o WordPress mostre uma imagem aleatória em cada página de seu site. Selecione a opção “Aleatório” próxima a Imagens enviadas ou Imagens padrão para ativar este recurso. " #: wp-admin/custom-header.php:189 msgid "For most themes, the header text is your Site Title and Tagline, as defined in the <a href=\"%1$s\">General Settings</a> section." msgstr "Na maioria dos temas, o texto do cabeçalho é o Título do Site e a Descrição, definidos na tela <a href=\"%1$s\">Configurações gerais</a>." #: wp-admin/install.php:181 msgid "Configuration Error" msgstr "Erro de Configuração" #: wp-admin/install.php:181 msgid "Your <code>wp-config.php</code> file has an empty database table prefix, which is not supported." msgstr "Seu arquivo <code>wp-config.php</code> tem um prefixo de banco de dados vazio, o que não é suportado." #: wp-admin/media-new.php:51 msgid "Revert to the <strong>Browser Uploader</strong> by clicking the link below the drag and drop box." msgstr "Reverta para o <strong>Uploader do Navegador</strong> clicando no link abaixo da caixa de arrastar e soltar." #: wp-admin/users.php:382 msgid "User deleted." msgid_plural "%s users deleted." msgstr[0] "Usuário excluído" msgstr[1] "%s usuários excluídos." #: wp-admin/users.php:386 msgid "New user created. <a href=\"%s\">Edit user</a>" msgstr "Novo usuário criado. <a href=\"%s\">Editar usuário</a>" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1937 wp-admin/includes/file.php:610 #: wp-admin/includes/file.php:712 msgid "Could not copy files. You may have run out of disk space." msgstr "Não foi possível copiar arquivos. Você pode estar sem espaço em disco." #: wp-admin/includes/theme-install.php:58 msgid "Search for themes by keyword." msgstr "Pesquise temas por palavra-chave" #: wp-admin/includes/theme-install.php:100 msgid "Find a theme based on specific features." msgstr "Encontre um tema baseado em características específicas." #: wp-admin/setup-config.php:141 msgid "In all likelihood, these items were supplied to you by your Web Host. If you do not have this information, then you will need to contact them before you can continue. If you’re all ready…" msgstr "Provavelmente esses itens foram fornecidos pelo seu servidor de hospedagem. Se não tiver essa informação, então você precisa entrar em contato com eles antes de continuar. Se estiver pronto..." #: wp-admin/theme-editor.php:161 msgid "This theme is broken." msgstr "Este tema está quebrado." #: wp-admin/custom-header.php:623 msgid "Set as header" msgstr "Definir como cabeçalho" #: wp-admin/custom-background.php:339 msgid "Set as background" msgstr "Definir como fundo" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:609 msgid "Customize “%s”" msgstr "Personalizar “%s”" #: wp-admin/customize.php:178 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:302 #: wp-admin/theme-install.php:254 msgid "Collapse Sidebar" msgstr "Recolher" #: wp-admin/about.php:19 msgid "About" msgstr "Sobre" #: wp-admin/edit-comments.php:209 wp-admin/edit-comments.php:215 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:476 #: wp-admin/includes/dashboard.php:554 msgid "Edit comment" msgstr "Editar comentário" #: wp-admin/edit-link-form.php:29 wp-admin/includes/meta-boxes.php:895 msgid "Target" msgstr "Destino" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:172 #: wp-admin/includes/media.php:2172 wp-admin/users.php:54 msgid "Actions" msgstr "Ações" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:249 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: wp-admin/includes/media.php:1183 msgid "Link URL" msgstr "URL do Link" #: wp-admin/includes/media.php:1186 wp-admin/includes/media.php:2533 msgid "Enter a link URL or click above for presets." msgstr "Informe um URL para o link ou clique acima para predefinições." #: wp-admin/includes/media.php:2170 wp-admin/menu.php:63 wp-admin/menu.php:240 msgid "Media" msgstr "Mídia" #: wp-admin/includes/theme.php:201 msgid "Pink" msgstr "Rosa" #: wp-admin/includes/theme.php:202 msgid "Purple" msgstr "Roxo" #: wp-admin/includes/theme.php:203 msgid "Red" msgstr "Vermelho" #: wp-admin/includes/theme.php:204 msgid "Silver" msgstr "Prata" #: wp-admin/includes/theme.php:206 msgid "White" msgstr "Branco" #: wp-admin/includes/theme.php:207 msgid "Yellow" msgstr "Amarelo" #: wp-admin/includes/theme.php:226 msgid "Blavatar" msgstr "Blavatar" #: wp-admin/menu.php:235 wp-admin/options.php:21 msgid "Settings" msgstr "Configurações" #: wp-admin/user-edit.php:280 wp-admin/user-edit.php:281 msgid "Toolbar" msgstr "Barra de Ferramenta" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:226 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:466 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:92 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:526 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:204 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:704 msgid "Restore" msgstr "Restaurar" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:387 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:473 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:773 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:452 wp-admin/includes/revision.php:208 #: wp-admin/includes/revision.php:226 msgid "%s ago" msgstr "%s atrás" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:381 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:212 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:447 msgid "Version:" msgstr "Versão:" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:423 wp-admin/includes/meta-boxes.php:878 #: wp-admin/press-this.php:587 msgid "Add" msgstr "Adicionar" #: wp-admin/includes/theme.php:195 msgid "Black" msgstr "Preto" #: wp-admin/includes/theme.php:196 msgid "Blue" msgstr "Azul" #: wp-admin/includes/theme.php:197 msgid "Brown" msgstr "Marrom" #: wp-admin/includes/theme.php:198 msgid "Gray" msgstr "Cinza" #: wp-admin/includes/theme.php:199 msgid "Green" msgstr "Verde" #: wp-admin/includes/theme.php:200 msgid "Orange" msgstr "Laranja" #: wp-admin/export.php:164 wp-admin/export.php:170 wp-admin/export.php:187 #: wp-admin/export.php:202 wp-admin/export.php:219 msgid "All" msgstr "Tudo" #: wp-admin/link.php:104 msgid "Edit Link" msgstr "Editar link" #: wp-admin/includes/image-edit.php:56 msgid "Scale" msgstr "Escala" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:843 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:834 wp-admin/includes/nav-menu.php:1022 #: wp-admin/update-core.php:230 wp-admin/update-core.php:237 #: wp-admin/update-core.php:312 wp-admin/update-core.php:319 msgid "Select All" msgstr "Selecionar todos" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:162 msgid "Path" msgstr "Caminho" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:467 msgid "Enter title here" msgstr "Digite o título aqui" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:183 #: wp-admin/includes/theme-install.php:65 msgid "Keyword" msgstr "Palavra-chave" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1139 msgid "This theme requires a parent theme. Checking if it is installed…" msgstr "Esse tema requer um Tema pai. Verifique se está instalado…" #. translators: 1: theme name, 2: version #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1141 msgid "Preparing to install <strong>%1$s %2$s</strong>…" msgstr "Preparando para instalar <strong>%1$s %2$s</strong>…" #. translators: 1: theme name, 2: version #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1143 msgid "The parent theme, <strong>%1$s %2$s</strong>, is currently installed." msgstr "O Tema pai, <strong>%1$s %2$s</strong>, está instalado." #. translators: 1: theme name, 2: version #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1145 msgid "Successfully installed the parent theme, <strong>%1$s %2$s</strong>." msgstr "Tema pai instalado com sucesso, <strong>%1$s %2$s</strong>." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1146 msgid "<strong>The parent theme could not be found.</strong> You will need to install the parent theme, <strong>%s</strong>, before you can use this child theme." msgstr "<strong>O tema pai não foi encontrado.</strong> Você precisa instalá-lo , <strong>%s</strong>, antes de conseguir usar o Tema filho." #: wp-admin/custom-header.php:695 msgid "Show header text with your image." msgstr "Mostrar texto do cabeçalho com sua imagem." #: wp-admin/custom-header.php:187 wp-admin/custom-header.php:687 #: wp-admin/custom-header.php:692 msgid "Header Text" msgstr "Texto do Cabeçalho" #: wp-admin/includes/theme.php:174 wp-admin/includes/update.php:286 #: wp-admin/includes/update.php:375 msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%3$s\">View version %4$s details</a> or <a href=\"%5$s\">update now</a>." msgstr "Há uma nova versão do %1$s disponível. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%3$s\">Veja os detalhes da versão %4$s </a> ou <a href=\"%5$s\">atualize agora</a>." #: wp-admin/includes/plugin.php:171 msgid "By %s." msgstr "Por %s." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:630 msgid "Add comment" msgstr "Adicionar comentário" #: wp-admin/includes/template.php:449 msgid "Add new Comment" msgstr "Adicionar novo comentário" #: wp-admin/includes/template.php:477 msgid "Add Comment" msgstr "Adicionar comentário" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:395 msgid "Broken Theme:" msgstr "Tema quebrado:" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:238 msgid "Broken <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Broken <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "<span class=\"count\">(%s)</span> quebrado" msgstr[1] "<span class=\"count\">(%s)</span> quebrados" #: wp-admin/includes/theme.php:209 msgid "Light" msgstr "Claro" #. Plugin Name of the plugin/theme msgid "Hello Dolly" msgstr "Hello Dolly" #. Description of the plugin/theme msgid "This is not just a plugin, it symbolizes the hope and enthusiasm of an entire generation summed up in two words sung most famously by Louis Armstrong: Hello, Dolly. When activated you will randomly see a lyric from <cite>Hello, Dolly</cite> in the upper right of your admin screen on every page." msgstr "Isto não é só um plugin, é algo que simboliza a esperança e o entusiamo de uma geração inteira resumida em duas palavras cantadas por Louis Armstrong: Hello, Dolly. Quando ativar este plugin, você verá trechos aleatórios da letra da canção <cite>Hello, Dolly</cite> do lado direito de cada tela de adminstração." #. Author of the plugin/theme msgid "Matt Mullenweg" msgstr "Matt Mullenweg" #. Author URI of the plugin/theme msgid "http://ma.tt/" msgstr "http://ma.tt/" #: wp-admin/includes/screen.php:1030 msgid "Show on screen" msgstr "Mostrar na tela" #: wp-admin/index.php:76 msgid "<strong>Welcome</strong> - Shows links for some of the most common tasks when setting up a new site." msgstr "<strong>Bem-vindo</strong> - Mostra links para algumas das tarefas mais comuns após instalar um novo site." #. translators: 1: user_login, 2: user_email #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:287 msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #. translators: default start of the week. 0 = Sunday, 1 = Monday #: wp-admin/includes/schema.php:376 msgctxt "start of week" msgid "1" msgstr "0" #. translators: 1: month number (01, 02, etc.), 2: month abbreviation #: wp-admin/includes/template.php:750 msgid "%1$s-%2$s" msgstr "%1$s-%2$s" #: wp-admin/includes/theme.php:171 wp-admin/includes/update.php:373 msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%3$s\">View version %4$s details</a>. <em>Automatic update is unavailable for this theme.</em>" msgstr "Está disponível uma nova versão de %1$s. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%3$s\">Ver detalhes da versão %4$s</a>. <em>A atualização automática não está disponível para este tema.</em>" #: wp-admin/custom-header.php:591 msgid "Images should be at least <strong>%1$d pixels</strong> wide." msgstr "As imagens devem ter pelo menos <strong>%1$d pixels</strong> de largura." #: wp-admin/custom-header.php:600 msgid "Suggested height is <strong>%1$d pixels</strong>." msgstr "A altura sugerida é de <strong>%1$d pixels</strong>." #: wp-admin/custom-header.php:594 msgid "Images should be at least <strong>%1$d pixels</strong> tall." msgstr "As imagens devem ter pelo menos <strong>%1$d pixels</strong> de altura." #: wp-admin/custom-header.php:598 msgid "Suggested width is <strong>%1$d pixels</strong>." msgstr "A largura sugerida é de <strong>%1$d pixels</strong>." #: wp-admin/install.php:215 msgctxt "Howdy" msgid "Welcome" msgstr "Bem-vind@" #: wp-admin/ms-delete-site.php:79 msgid "Remember, once deleted your site cannot be restored." msgstr "Lembre-se, uma vez excluído, seu site não poderá ser restaurado." #: wp-admin/ms-delete-site.php:17 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this site." msgstr "Sem permissões suficientes para excluir este site." #: wp-admin/ms-delete-site.php:85 msgid "Delete My Site Permanently" msgstr "Excluir meu site permanentemente" #: wp-admin/ms-delete-site.php:78 msgid "If you do not want to use your %s site any more, you can delete it using the form below. When you click <strong>Delete My Site Permanently</strong> you will be sent an email with a link in it. Click on this link to delete your site." msgstr "Se você não quer mais usar o seu site %s, você pode excluí-lo usando o formulário abaixo. Quando você clicar em <strong>Excluir meu site permanentemente</strong> você irá receber um email com um link. Clique neste link pra excluir seu site." #: wp-admin/ms-delete-site.php:71 msgid "Delete My Site" msgstr "Excluir meu site" #: wp-admin/ms-delete-site.php:22 msgid "Thank you for using %s, your site has been deleted. Happy trails to you until we meet again." msgstr "Obrigado por usar %s, seu site foi excluído. Tenha uma boa jornada até nos encontrarmos novamente." #: wp-admin/ms-delete-site.php:84 msgid "I'm sure I want to permanently disable my site, and I am aware I can never get it back or use %s again." msgstr "Tenho certeza que quero desativar meu site permanentemente e estou ciente de que nunca mais poderei tê-lo de volta ou usar %s novamente." #: wp-admin/ms-delete-site.php:24 msgid "I'm sorry, the link you clicked is stale. Please select another option." msgstr "O link que clicou está obsoleto. Selecione outra opção." #: wp-admin/ms-delete-site.php:45 msgid "" "Dear User,\n" "You recently clicked the 'Delete Site' link on your site and filled in a\n" "form on that page.\n" "If you really want to delete your site, click the link below. You will not\n" "be asked to confirm again so only click this link if you are absolutely certain:\n" "###URL_DELETE###\n" "\n" "If you delete your site, please consider opening a new site here\n" "some time in the future! (But remember your current site and username\n" "are gone forever.)\n" "\n" "Thanks for using the site,\n" "Webmaster\n" "###SITE_NAME###" msgstr "" "Caro usuário,\n" "Recentemente você clicou no link 'Excluir site' em seu site e preencheu um\n" "formulário naquela página.\n" "Se você realmente quiser excluir seu site, clique no link abaixo. A confirmação não será\n" "solicitada novamente, portanto somente clique neste link se você tiver certeza absoluta:\n" "###URL_DELETE###\n" "\n" "Se você excluir seu site, considere iniciar um novo site aqui\n" "algum dia no futuro! (Mas lembre-se: seu site e nome de usuário atuais\n" "foram excluídos para sempre.)\n" "\n" "Obrigado por usar o site,\n" "Administrador\n" "###SITE_NAME###" #: wp-admin/ms-delete-site.php:74 msgid "Thank you. Please check your email for a link to confirm your action. Your site will not be deleted until this link is clicked. " msgstr "Confira em seu email um link pra confirmar sua ação. Seu site não será excluído até que este link seja clicado." #: wp-admin/includes/ms.php:369 msgid "[%s] New Email Address" msgstr "[%s] Novo endereço de email" #. translators: Gigabytes #: wp-admin/includes/ms.php:428 msgid "GB" msgstr "GB" #. translators: Megabytes #: wp-admin/includes/ms.php:432 msgid "MB" msgstr "MB" #: wp-admin/includes/ms.php:632 msgid "Your Sites" msgstr "Seus Sites" #: wp-admin/includes/ms.php:638 msgid "Visit Dashboard" msgstr "Visitar Painel" #: wp-admin/includes/ms.php:682 msgid "American English" msgstr "Inglês americano" #: wp-admin/includes/ms.php:686 msgid "British English" msgstr "Inglês britânico" #: wp-admin/includes/ms.php:696 msgid "English" msgstr "Inglês" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:195 msgid "No themes found." msgstr "Nenhum tema encontrado." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:205 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:266 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:316 msgid "Disable" msgstr "Desativar" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:314 msgid "Enable this theme" msgstr "Ativar este tema" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:316 msgid "Disable this theme" msgstr "Desativar este tema" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:323 msgid "Delete this theme" msgstr "Excluir este tema" #: wp-admin/includes/ms.php:630 msgid "If you reached this screen by accident and meant to visit one of your own sites, here are some shortcuts to help you find your way." msgstr "Se você chegou a esta tela por acidente e pretende visitar um dos seus próprios sites, aqui estão alguns atalhos para ajudá-lo a encontrar seu caminho." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:229 msgid "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Ativado <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Ativados <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:100 msgid "Super Admin <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Super Admins <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Super Admin <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Super Admins <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:409 msgid "Visit Theme Site" msgstr "Visitar o site do tema" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:197 msgid "You do not appear to have any themes available at this time." msgstr "Parece que você não possui qualquer tema disponível neste momento." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:320 msgid "Open this theme in the Theme Editor" msgstr "Abrir esse tema no Editor de Temas" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:409 msgid "Visit theme homepage" msgstr "Visite a página inicial do tema" #: wp-admin/includes/ms.php:292 msgid "[%s] New Admin Email Address" msgstr "[%s] Novo endereço de email do admin" #: wp-admin/includes/ms.php:383 msgid "Your email address has not been updated yet. Please check your inbox at %s for a confirmation email." msgstr "O seu endereço de email ainda não foi atualizado. Verifique se há um email de confirmação na sua caixa de entrada em %s." #. translators: My sites label #: wp-admin/includes/ms.php:780 msgid "Primary Site" msgstr "Site principal" #: wp-admin/includes/ms.php:473 msgid "MB (Leave blank for network default)" msgstr "MB (Deixe em branco para usar o padrão da rede)" #: wp-admin/includes/ms.php:32 msgid "Not enough space to upload. %1$s KB needed." msgstr "Sem espaço suficiente para enviar arquivo. São necessários %1$s KB." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:80 msgctxt "user" msgid "Not Spam" msgstr "Não é Spam" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:232 msgid "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "<span class=\"count\">(%s)</span> Desativado" msgstr[1] "<span class=\"count\">(%s)</span> Desativados" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:79 msgctxt "user" msgid "Mark as Spam" msgstr "Marcar como Spam" #: wp-admin/includes/ms.php:34 msgid "This file is too big. Files must be less than %1$s KB in size." msgstr "Este arquivo é muito grande. O tamanho dos arquivos devem ser menor que %1$s KB." #: wp-admin/includes/ms.php:36 msgid "You have used your space quota. Please delete files before uploading." msgstr "Você atingiu o seu limite de espaço. Exclua arquivos antes de enviar." #: wp-admin/includes/ms.php:627 wp-admin/includes/ms.php:629 msgid "You attempted to access the \"%1$s\" dashboard, but you do not currently have privileges on this site. If you believe you should be able to access the \"%1$s\" dashboard, please contact your network administrator." msgstr "Você tentou acessar o painel \"%1$s\", mas no momento você não tem privilégios neste site. Se acha que deve ser capaz de acessar o painel \"%1$s\", entre em contato com o administrador de rede." #: wp-admin/includes/ms.php:639 msgid "View Site" msgstr "Ver Site" #: wp-admin/includes/ms.php:472 msgid "Site Upload Space Quota " msgstr "Cota de envios para o site" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:266 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:316 msgid "Network Disable" msgstr "Desativar na Rede" #: wp-admin/includes/ms.php:333 msgid "" "Dear user,\n" "\n" "You recently requested to have the email address on your account changed.\n" "If this is correct, please click on the following link to change it:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Caro usuário,\n" "\n" "Recentemente você solicitou a alteração do endereço de email de sua conta.\n" "Se isto estiver correto, clique no seguinte link para alterá-lo.\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "Você pode ignorar este email com segurança e excluí-lo se você não\n" "quiser fazer esta ação.\n" "\n" "Este email foi enviado para ###EMAIL###\n" "\n" "Atenciosamente,\n" "Administradores do site ###SITENAME###\n" "###SITEURL### " #: wp-admin/includes/ms-deprecated.php:30 msgid "Sorry, you must delete files before you can upload any more." msgstr "Antes você deve excluir arquivos para poder enviar mais." #: wp-admin/my-sites.php:16 msgid "You do not have sufficient permissions to view this page." msgstr "Sem permissões suficientes para ver esta página." #: wp-admin/my-sites.php:63 msgid "You must be a member of at least one site to use this page." msgstr "Você deve ser um membro de pelo menos um site para usar esta página." #: wp-admin/my-sites.php:94 msgid "Global Settings" msgstr "Configurações gerais" #: wp-admin/my-sites.php:31 msgid "The primary site you chose does not exist." msgstr "O site primário que escolheu não existe." #: wp-admin/my-sites.php:43 msgid "Up until WordPress version 3.0, what is now called a Multisite Network had to be installed separately as WordPress MU (multi-user)." msgstr "Até o WordPress versão 3.0, o que agora é chamado de Rede de Sites tinha que ser instalado separadamente como WordPress MU (multiusuário)." #: wp-admin/my-sites.php:48 msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Dashboard_My_Sites_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on My Sites</a>" msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/pt-br:Painel_Meus_Sites\" target=\"_blank\">Documentação sobre Meus Sites</a>" #: wp-admin/setup-config.php:130 msgid "Database name" msgstr "Nome do Banco de Dados" #: wp-admin/setup-config.php:131 msgid "Database username" msgstr "Nome de Usuário do Banco de Dados" #: wp-admin/setup-config.php:132 msgid "Database password" msgstr "Senha do Banco de Dados" #: wp-admin/setup-config.php:133 msgid "Database host" msgstr "Sevidor do Banco de Dados" #: wp-admin/setup-config.php:134 msgid "Table prefix (if you want to run more than one WordPress in a single database)" msgstr "Prefixo de tabela (se quiser rodar mais de um WordPress no mesmo banco de dados)" #: wp-admin/setup-config.php:143 msgid "Let’s go!" msgstr "Vamos lá!" #: wp-admin/setup-config.php:157 msgid "Database Name" msgstr "Nome do Banco de Dados" #: wp-admin/setup-config.php:168 msgctxt "example password" msgid "password" msgstr "senha" #: wp-admin/setup-config.php:169 msgid "…and your MySQL password." msgstr "…e sua senha do MySQL." #: wp-admin/setup-config.php:177 msgid "Table Prefix" msgstr "Prefixo da Tabela" #: wp-admin/setup-config.php:179 msgid "If you want to run multiple WordPress installations in a single database, change this." msgstr "Se quiser rodar várias instalações WordPress em um unico banco de dados, mude isto." #: wp-admin/setup-config.php:308 wp-admin/setup-config.php:339 msgid "Run the install" msgstr "Instalar" #: wp-admin/setup-config.php:163 msgctxt "example username" msgid "username" msgstr "usuario" #: wp-admin/setup-config.php:128 msgid "Welcome to WordPress. Before getting started, we need some information on the database. You will need to know the following items before proceeding." msgstr "Bem-vindo ao WordPress. Antes de começar, precisamos de algumas informações sobre o banco de dados. Você precisa conhecer o valor dos seguintes items antes de continuar." #: wp-admin/setup-config.php:159 msgid "The name of the database you want to run WP in." msgstr "Nome do banco de dados onde você quer instalar o WP." #: wp-admin/setup-config.php:164 msgid "Your MySQL username" msgstr "Usuário de MySQL" #: wp-admin/setup-config.php:174 msgid "You should be able to get this info from your web host, if <code>localhost</code> does not work." msgstr "Você deve obter esta informação do seu servidor de hospedagem, se <code>localhost</code> não funcionar." #: wp-admin/setup-config.php:301 msgid "You can create the <code>wp-config.php</code> manually and paste the following text into it." msgstr "Você pode criar o arquivo <code>wp-config.php</code> manualmente e colar o seguinte texto nele." #: wp-admin/setup-config.php:82 msgid "WordPress › Setup Configuration File" msgstr "WordPress › Arquivo de Configuração da Instalação" #: wp-admin/setup-config.php:172 msgid "Database Host" msgstr "Servidor da banco de dados" #: wp-admin/setup-config.php:49 msgid "Sorry, I need a wp-config-sample.php file to work from. Please re-upload this file from your WordPress installation." msgstr "O arquivo wp-config-sample.php é necessário para funcionar. Faça o upload deste arquivo novamente para a instalação do WordPress" #: wp-admin/setup-config.php:53 msgid "The file 'wp-config.php' already exists. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first. You may try <a href='%s'>installing now</a>." msgstr "O arquivo 'wp-config.php' já existe. Se precisa redefinir algum item de configuração neste arquivo, exclua ele primeiro. Tente <a href='%s'>instalar agora</a>." #: wp-admin/setup-config.php:57 msgid "The file 'wp-config.php' already exists one level above your WordPress installation. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first. You may try <a href='install.php'>installing now</a>." msgstr "O arquivo 'wp-config.php' já existe em um nível de diretório acima de sua instalação WordPress. Se precisa redefinir algum item de configuração neste arquivo, exclua ele primeiro. Tente <a href='install.php'>instalar agora</a>." #: wp-admin/maint/repair.php:30 msgid "To allow use of this page to automatically repair database problems, please add the following line to your <code>wp-config.php</code> file. Once this line is added to your config, reload this page." msgstr "Para permitir o uso desta página e reparar automaticamente problemas no banco de dados, adicione a seguinte linha ao seu arquivo<code>wp-config.php </code>. Quando esta linha for adicionada à sua configuração, recarregue esta página." #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:156 msgid "No comments awaiting moderation." msgstr "Nenhum comentário aguardando moderação." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:372 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Changelog" msgstr "Log de mudanças" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:374 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Other Notes" msgstr "Outras Notas" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:370 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "FAQ" msgstr "FAQ" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:369 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Installation" msgstr "Instalação" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:368 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Description" msgstr "Descrição" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:371 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Screenshots" msgstr "Telas" #: wp-admin/options-permalink.php:157 msgid "You should update your web.config now." msgstr "Agora você deve atualizar seu web.config." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:815 msgid "" "You are about to delete this link '%s'\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Você está prestes a excluir este link: '%s'.\n" " 'Cancelar' para interromper, 'OK' para excluir." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:463 msgid "Plugin Homepage »" msgstr "Página do plugin »" #: wp-admin/options-general.php:238 msgid "Standard time begins on: <code>%s</code>." msgstr "O tempo padrão começa em: <code>%s</code>." #: wp-admin/export.php:49 msgid "You can export a file of your site’s content in order to import it into another installation or platform. The export file will be an XML file format called WXR. Posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags can be included. You can choose for the WXR file to include only certain posts or pages by setting the dropdown filters to limit the export by category, author, date range by month, or publishing status." msgstr "Você pode exportar um arquivo do conteudo do seu site para importar em outra instalação ou plataforma. O arquivo exportado será um arquivo em formato XML chamado WXR. Posts, páginas, comentários, campos personalizados, categorias e tags podem ser incluídos. Você pode escolher para que o arquivo WXR inclua apenas alguns posts ou páginas definindo os filtros nos menus e assim limitar a exportação por categoria, autor, intervalo de tempo por mês ou status de publicação." #. translators: 1: table name, 2: error message, #: wp-admin/maint/repair.php:73 msgid "Failed to repair the %1$s table. Error: %2$s" msgstr "Erro ao corrigir a tabela %1$s. Erro: %2$s" #: wp-admin/user-new.php:154 msgid "New users will receive an email letting them know they’ve been added as a user for your site. This email will also contain their password. Check the box if you don’t want the user to receive a welcome email." msgstr "Novos usuários irão receer um email deixando-os saber que eles foram adicionados como usuários em seu site. Esse email também contará suas senhas. Marque essa caixa e você não quer que os usuários recebam um email de boas vindas." #: wp-admin/plugins.php:398 msgid "The plugin generated %d characters of <strong>unexpected output</strong> during activation. If you notice “headers already sent” messages, problems with syndication feeds or other issues, try deactivating or removing this plugin." msgstr "Este plugin gerou %d caracteres de <strong>saída inesperada</strong> durante a ativação. Se encontrar mensagens de “headers already sent” problemas com feeds ou outros, tente desativar ou remover o plugin." #: wp-admin/includes/theme.php:164 msgid "Updating this theme will lose any customizations you have made. 'Cancel' to stop, 'OK' to update." msgstr "Atualizar esse tema perderá todas as personalizações que fez. Clique 'Cancelar' para parar, 'OK' para atualizar." #: wp-admin/options-writing.php:36 msgid "Post via email settings allow you to send your WordPress install an email with the content of your post. You must set up a secret e-mail account with POP3 access to use this, and any mail received at this address will be posted, so it’s a good idea to keep this address very secret." msgstr "As configurações de Publicar por Email permite enviar um email para sua instalação WordPress com o conteúdo de seu post. Você deve criar uma conta de email secreta com acesso POP3 para usar isto, assim qualquer email recebido neste endereço será publicado, é uma boa ideia manter este endereço em segredo." #: wp-admin/includes/image-edit.php:196 msgid "There are unsaved changes that will be lost. 'OK' to continue, 'Cancel' to return to the Image Editor." msgstr "Há mudanças não-salvas que serão perdidas. 'Ok' para continuar, 'Cancelar' para retornar ao Editor de Imagem." #: wp-admin/update-core.php:46 msgid "You are using a development version of WordPress. You can update to the latest nightly build automatically or download the nightly build and install it manually:" msgstr "Você está usando uma versão de desenvolvimento do WordPress. Você pode atualizar para a última nightly build automaticamente ou fazer o download do nightly build e instalá-lo manualmente:" #: wp-admin/users.php:36 msgid "You can filter the list of users by User Role using the text links in the upper left to show All, Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. The default view is to show all users. Unused User Roles are not listed." msgstr "Você pode filtrar a lista de usuários por Função de Usuário usando os links de texto no canto superior esquerdo para ver Todos, Administrador, Editor, Autor, Contribuidor, ou Assinante. A exibição padrão mostra Todos. As funções de usuário que não são usadas não são listadas." #: wp-admin/import.php:23 msgid "In previous versions of WordPress, all importers were built-in. They have been turned into plugins since most people only use them once or infrequently." msgstr "Em vesões prévias do WordPress, todos os importadores eram embutidos. Agora eles se tornaram plugins já que são usados só de vez em quando." #: wp-admin/themes.php:132 msgid "The active theme is broken. Reverting to the default theme." msgstr "O tema ativo está quebrado. Reverta para o tema padrão." #: wp-admin/custom-header.php:812 wp-admin/custom-header.php:936 #: wp-admin/custom-header.php:1248 msgid "Image could not be processed. Please go back and try again." msgstr "A imagem não pode ser processada. Volte e tente novamente." #. translators: 1: table name, 2: error message, #: wp-admin/maint/repair.php:63 msgid "The %1$s table is not okay. It is reporting the following error: %2$s. WordPress will attempt to repair this table…" msgstr "A tabela %1$s não está bem. Está elatando o seguinte erro: %2$s. O WordPress tentará consertar esta tabela …" #: wp-admin/maint/repair.php:118 msgid "WordPress can also attempt to optimize the database. This improves performance in some situations. Repairing and optimizing the database can take a long time and the database will be locked while optimizing." msgstr "O WordPress também pode tentar otimizar seu banco de dados. Isso melhora o desempenho em algumas situações. Reparar e otimizar o banco de dados pode levar muito tempo e o banco de dados será bloqueado enquanto se executa a otimização." #: wp-admin/user-new.php:278 msgid "Enter the email address or username of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite." msgstr "Digite o endereço de email ou nome de usuário de um usuário existente nesta rede, para convidá-los a este site. Essa pessoa receberá um email pedindo para confirmar o convite." #: wp-admin/options-discussion.php:173 msgid "An avatar is an image that follows you from weblog to weblog appearing beside your name when you comment on avatar enabled sites. Here you can enable the display of avatars for people who comment on your site." msgstr "Um avatar é uma imagem que segue você de blog em blog, aparecendo ao lado de seu nome quando você comentar em sites com o recurso de avatar ativado. Aqui você pode ativar a exibição de avatares para as pessoas que comentam em seu site.," #: wp-admin/plugin-editor.php:252 msgid "<strong>Warning:</strong> Making changes to active plugins is not recommended. If your changes cause a fatal error, the plugin will be automatically deactivated." msgstr "<strong>Cuidado:</strong>Não é recomendado fazer alterações em plugins enquanto ativos. Se as alterações causarem um erro fatal, o plugin será automaticamente desativado." #: wp-admin/user-new.php:274 msgid "Enter the email address of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite." msgstr "Digite o endereço de email de um usuário existente nesta rede para convidá-los a este site. A essa pessoa será enviado um email pedindo para confirmar o convite." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:135 msgid "There is an autosave of this post that is more recent than the version below. <a href=\"%s\">View the autosave</a>" msgstr "Há uma versão mais recente do post abaixo, salva automaticamente. <a href=\"%s\">Ver esta versão</a>" #: wp-admin/maint/repair.php:109 msgid "Repairs complete. Please remove the following line from wp-config.php to prevent this page from being used by unauthorized users." msgstr "Correção completa. Remova a seguinte linha do arquivo wp-config.php para evitar que esta página seja usada por usuários não-autorizados." #: wp-admin/maint/repair.php:115 msgid "WordPress can automatically look for some common database problems and repair them. Repairing can take a while, so please be patient." msgstr "O WordPress pode procurar automaticamente por alguns problemas comuns em banco de dados e repará-los. A reparação pode demorar um pouco, seja paciente." #: wp-admin/user-edit.php:284 msgid "Show Toolbar when viewing site" msgstr "Mostrar a Barra de Ferramentas ao ver site" #: wp-admin/credits.php:179 msgid "Contributing Developers" msgstr "Desenvolvedores que também contribuem" #: wp-admin/about.php:206 msgid "For more information, see <a href=\"%s\">the release notes</a>." msgstr "Para mais informações, veja <a href=\"%s\">as notas de lançamento</a>." #. translators: 1: WordPress version number, 2: plural number of bugs. #: wp-admin/about.php:195 msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed %2$s bug." msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed %2$s bugs." msgstr[0] "A <strong>versão %1$s</strong> corrigiu %2$s bug." msgstr[1] "A <strong>versão %1$s</strong> corrigiu %2$s bugs." #. translators: 1: WordPress version number, 2: plural number of bugs. Singular #. security issue. #: wp-admin/about.php:199 msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue and fixed %2$s bug." msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue and fixed %2$s bugs." msgstr[0] "A <strong>versão %1$s</strong> corrigiu um problema de segurança e %2$s bug." msgstr[1] "A <strong>versão %1$s</strong> corrigiu um problema de segurança e %2$s bugs." #. translators: 1: WordPress version number, 2: plural number of bugs. More #. than one security issue. #: wp-admin/about.php:203 msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues and fixed %2$s bug." msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues and fixed %2$s bugs." msgstr[0] "A <strong>versão %1$s</strong> corrigiu alguns problemas de segurança e %2$s bug." msgstr[1] "A <strong>versão %1$s</strong> corrigiu alguns problemas de segurança e %2$s bugs." #: wp-admin/index.php:32 msgid "Welcome to your WordPress Dashboard! This is the screen you will see when you log in to your site, and gives you access to all the site management features of WordPress. You can get help for any screen by clicking the Help tab in the upper corner." msgstr "Bem vindo ao Painel do seu WordPress! Esta é a tela que você vai ver após fazer login em seu site e que oferece acesso a todos os recursos de gerenciamento do WordPress. Você pode obter ajuda em qualquer tela clicando na aba Ajuda no canto superior direito." #: wp-admin/about.php:36 wp-admin/credits.php:91 wp-admin/freedoms.php:28 msgid "What’s New" msgstr "O que há de novo" #: wp-admin/about.php:186 msgid "Maintenance Release" msgid_plural "Maintenance Releases" msgstr[0] "Release de Manutenção" msgstr[1] "Releases de Manutenção" #: wp-admin/about.php:187 msgid "Security Release" msgid_plural "Security Releases" msgstr[0] "Release de Segurança" msgstr[1] "Releases de Segurança" #: wp-admin/about.php:188 msgid "Maintenance and Security Release" msgid_plural "Maintenance and Security Releases" msgstr[0] "Release de Segurança e Manutenção" msgstr[1] "Releases de Segurança e Manutenção" #. translators: 1: WordPress version number. #: wp-admin/about.php:191 msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue." msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues." msgstr[0] "A <strong>versão %1$s</strong> corrigiu um problema de segurança." msgstr[1] "A <strong>versão %1$s</strong> corrigiu alguns problemas de segurança." #: wp-admin/options-permalink.php:22 msgid "This screen allows you to choose your default permalink structure. You can choose from common settings or create custom URL structures." msgstr "Esta tela permite que escolha as estrutura padrão para seu links permanentes. Escolha entre opções comuns ou crie uma estrutura de URL personalizada." #: wp-admin/includes/update-core.php:1176 wp-admin/update-core.php:432 msgid "Welcome to WordPress %1$s. <a href=\"%2$s\">Learn more</a>." msgstr "Bem-vindo ao WordPress%1$s. <a href=\"%2$s\">Saiba mais</a>." #: wp-admin/about.php:158 msgid "Return to Updates" msgstr "Voltar às Atualizações" #: wp-admin/edit-tags.php:225 msgid "Adding Categories" msgstr "Adicionando Categorias" #: wp-admin/plugins.php:370 msgid "Troubleshooting" msgstr "Solução de Problemas" #: wp-admin/media-new.php:47 msgid "You can upload media files here without creating a post first. This allows you to upload files to use with posts and pages later and/or to get a web link for a particular file that you can share. There are three options for uploading files:" msgstr "Envie arquivos de mídia aqui sem criar um post antes. Isto permite que faça o envio de arquivos para usar em posts e páginas mais tarde e/ou obter um link da web para um arquivo específico para compartilhar. Há três opções para enviar arquivos:" #: wp-admin/edit-tags.php:225 msgid "Adding Tags" msgstr "Adicionando Tags" #: wp-admin/edit.php:173 msgid "This screen provides access to all of your posts. You can customize the display of this screen to suit your workflow." msgstr "Esta tela oferece acesso a todos os seus posts. Personalize sua exibição para que se adapte ao seu ritmo de trabalho." #: wp-admin/plugin-install.php:75 msgid "Adding Plugins" msgstr "Adicionando Plugins" #: wp-admin/edit.php:177 msgid "Screen Content" msgstr "Conteúdo da Tela" #: wp-admin/themes.php:69 msgid "Adding Themes" msgstr "Adicionando Temas" #: wp-admin/users.php:32 msgid "Screen Display" msgstr "Exibição na Tela" #: wp-admin/upload.php:212 msgid "Attaching Files" msgstr "Anexando Arquivos" #: wp-admin/user-new.php:171 msgid "Here is a basic overview of the different user roles and the permissions associated with each one:" msgstr "Aqui está uma visão geral básica das funções de usuário e as permissões associadas a cada um:" #: wp-admin/user-new.php:170 msgid "User Roles" msgstr "Funções de Usuários" #: wp-admin/edit-comments.php:122 msgid "Moderating Comments" msgstr "Moderando Comentários" #: wp-admin/user-new.php:173 msgid "Subscribers can read comments/comment/receive newsletters, etc. but cannot create regular site content." msgstr "Os Assinantes podem ler comentários/comentar/receber newsletters etc, mas não podem criar conteúdo no site." #: wp-admin/import.php:125 msgid "If the importer you need is not listed, <a href=\"%s\">search the plugin directory</a> to see if an importer is available." msgstr "Se o importador que você precisa não estiver listado, <a href=\"%s\">pesquise no diretório de plugins</a> para ver se algum importador está disponível." #: wp-admin/edit.php:204 msgid "When using Bulk Edit, you can change the metadata (categories, author, etc.) for all selected posts at once. To remove a post from the grouping, just click the x next to its name in the Bulk Edit area that appears." msgstr "Quando se usa Edição em Massa, você pode alterar os metadados (categorias, autor, etc) para todos os posts selecionados de uma só vez. Para remover um post do agrupamento, basta clicar no x ao lado de seu nome na área de Edição em Massa que aparece." #: wp-admin/edit.php:189 wp-admin/upload.php:206 msgid "Available Actions" msgstr "Ações Disponíveis" #: wp-admin/user-new.php:175 msgid "Authors can publish and manage their own posts, and are able to upload files." msgstr "Os Autores podem publicar e gerir seus próprios posts, além de enviar arquivos." #: wp-admin/update-core.php:493 msgid "How to Update" msgstr "Como Atualizar" #: wp-admin/user-new.php:156 msgid "You must assign a password to the new user, which they can change after logging in. The username, however, cannot be changed." msgstr "Você deve atribuir uma senha para o novo usuário, que poderá mudá-la depois de fazer log in. O nome de usuário, no entanto, nunca pode ser alterado." #: wp-admin/tools.php:60 msgid "If you want to convert your categories to tags (or vice versa), use the <a href=\"%s\">Categories and Tags Converter</a> available from the Import screen." msgstr "Se você deseja converter suas categorias em tags (ou vice-versa), use o <a href=\"%s\">Conversor de Categorias e Tags</a> disponível no painel Importar." #: wp-admin/user-new.php:160 msgid "Remember to click the Add New User button at the bottom of this screen when you are finished." msgstr "Lembre-se de clicar no botão Adicionar novo Usuário, na parte inferior da tela quando tiver acabado." #: wp-admin/export.php:152 msgid "Once you’ve saved the download file, you can use the Import function in another WordPress installation to import the content from this site." msgstr "Uma vez que salvar o arquivo de download, você pode usar a função de Importação em outra instalação do WordPress, para importar o conteúdo deste site." #: wp-admin/user-new.php:150 msgid "To add a new user to your site, fill in the form on this screen and click the Add New User button at the bottom." msgstr "Para adicionar um novo usuário a seu site, preencha o formulário na tela e clique no botão Adicionar novo Usuário, na parte inferior." #: wp-admin/edit.php:179 msgid "You can customize the display of this screen’s contents in a number of ways:" msgstr "Você pode personalizar a exibição do conteúdo desta tela das seguintes maneiras:" #: wp-admin/plugin-install.php:71 msgid "Plugins hook into WordPress to extend its functionality with custom features. Plugins are developed independently from the core WordPress application by thousands of developers all over the world. All plugins in the official <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WordPress.org Plugin Directory</a> are compatible with the license WordPress uses. You can find new plugins to install by searching or browsing the Directory right here in your own Plugins section." msgstr "Plugins acessam o WordPress para estender sua funcionalidade com recursos personalizados. Os Plugins são desenvolvidos de forma independente do núcleo WordPress, por milhares de desenvolvedores em todo o mundo. Todos os plugins no <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Diretório de Plugin WordPress.org</a> são compatíveis com a licença usada pelo WordPress. Você pode encontrar novos plugins para instalar pesquisando ou navegando na Diretório, bem aqui, na sua própria seção de Plugins." #: wp-admin/edit.php:203 msgid "You can also edit or move multiple posts to the trash at once. Select the posts you want to act on using the checkboxes, then select the action you want to take from the Bulk Actions menu and click Apply." msgstr "Você também pode editar ou mover múltiplos posts para a Lixeira de uma só vez. Selecione os posts que quer atuar clicando em suas caixas de seleção, em seguida, selecione a ação a ser tomada no menu Ações em massa, depois no botão Aplicar." #: wp-admin/options-permalink.php:28 wp-admin/options-permalink.php:201 msgid "Common Settings" msgstr "Configurações Comuns" #: wp-admin/options-permalink.php:37 msgid "Custom Structures" msgstr "Estruturas Personalizadas" #: wp-admin/options-permalink.php:29 msgid "Many people choose to use “pretty permalinks,” URLs that contain useful information such as the post title rather than generic post ID numbers. You can choose from any of the permalink formats under Common Settings, or can craft your own if you select Custom Structure." msgstr "Muitas pessoas optam por usar \"links permanentes legíveis\", que são URLs formadas por informações úteis, como o título do post, em vez de números de identificação do post. Você pode escolher qualquer um dos formatos de link permanente em Configurações Comuns, ou pode criar suas próprias estruturas se você selecionar Estrutura Personalizada." #: wp-admin/options-permalink.php:21 msgid "Permalinks are the permanent URLs to your individual pages and blog posts, as well as your category and tag archives. A permalink is the web address used to link to your content. The URL to each post should be permanent, and never change — hence the name permalink." msgstr "Links permanentes são as URLs permanentes de páginas e posts individuais do blog, assim como páginas de categorias e arquivos. Um link permanente é um endereço web usado para acessar seu conteúdo. A URL de cada post deve ser permanente e nunca mudar, por isso o nome link permanente." #: wp-admin/options-media.php:21 msgid "Uploading Files allows you to choose the folder and path for storing your uploaded files." msgstr "A seção Enviando Arquivos permite que você escolha a pasta e o caminho para armazenar seus arquivos enviados." #: wp-admin/options-writing.php:21 msgid "You can submit content in several different ways; this screen holds the settings for all of them. The top section controls the editor within the dashboard, while the rest control external publishing methods. For more information on any of these methods, use the documentation links." msgstr "Você pode enviar conteúdo de várias maneiras diferentes; esta tela tem as configurações para todas elas. A seção superior controla o editor dentro do painel, enquanto o resto controla métodos de publicação externos. Para mais informações sobre qualquer um desses métodos, use os links para a documentação." #: wp-admin/themes.php:62 msgid "Installing themes on Multisite can only be done from the Network Admin section." msgstr "Instalar temas em Multisite apenas pode ser feito na seção Administração de Rede." #: wp-admin/options-general.php:91 msgid "If you want site visitors to be able to register themselves, as opposed to by the site administrator, check the membership box. A default user role can be set for all new users, whether self-registered or registered by the site admin." msgstr "Se você quer que os visitantes do site possam se registar, em vez do administrador do site fazer isso, marque a caixa de associação. Uma função padrão de usuário pode ser definida para todos os novos usuários, tanto os que se registram quanto os registrados pelo administrador do site." #: wp-admin/options-writing.php:35 msgid "Post Via Email" msgstr "Publicar por Email" #: wp-admin/options-writing.php:45 msgid "If desired, WordPress will automatically alert various services of your new posts." msgstr "Se desejar, o WordPress alertará automaticamente os vários serviços dos seus novos posts." #: wp-admin/options-discussion.php:20 msgid "This screen provides many options for controlling the management and display of comments and links to your posts/pages. So many, in fact, they won’t all fit here! :) Use the documentation links to get information on what each discussion setting does." msgstr "Esta tela oferece muitas opções para controlar a gestão e visualização de comentários e links em seus posts/páginas. Tantos que na verdade, eles não cabem aqui! :) Use os links da documentação para obter informações sobre o que cada configuração de discussão faz." #: wp-admin/user-edit.php:40 msgid "You can change your password, turn on keyboard shortcuts, change the color scheme of your WordPress administration screens, and turn off the WYSIWYG (Visual) editor, among other things. You can hide the Toolbar (formerly called the Admin Bar) from the front end of your site, however it cannot be disabled on the admin screens." msgstr "Aqui você pode alterar sua senha, ativar atalhos de teclado, mudar o esquema de cores de suas telas de administração do WordPress e desativar o editor WYSIWYG (Visual), entre outras coisas. Você pode ocultar a barra de ferramentas que aparece em seu site, no entanto, essa barra não pode ser desativada nas telas de administração." #: wp-admin/widgets.php:94 msgid "Inactive Sidebar (not used)" msgstr "Barra lateral inativa (não usada)" #: wp-admin/widgets.php:97 msgid "This sidebar is no longer available and does not show anywhere on your site. Remove each of the widgets below to fully remove this inactive sidebar." msgstr "Essa barra lateral não está mais disponível e não será exibida em nenhuma parte de seu site. Remova cada um dos widgets abaixo para remover completamente essa barra lateral inativa." #: wp-admin/widgets.php:65 msgid "Missing Widgets" msgstr "Widgets faltantes" #: wp-admin/media-new.php:50 msgid "Clicking <strong>Select Files</strong> opens a navigation window showing you files in your operating system. Selecting <strong>Open</strong> after clicking on the file you want activates a progress bar on the uploader screen." msgstr "Ao clicar em <strong>Selecionar Arquivos</strong> uma janela de navegação se abre exibindo os arquivos em seu computador Selecione <strong>Abrir</strong> depois de clicar no arquivo que quer, uma barra de progresso será ativada na tela do uploader." #: wp-admin/media-new.php:49 msgid "<strong>Drag and drop</strong> your files into the area below. Multiple files are allowed." msgstr "<strong>Arraste e solte</strong> seus arquivos para a área abaixo. Múltiplos arquivos são permitidos." #: wp-admin/widgets.php:57 msgid "Removing and Reusing" msgstr "Removendo e Reutilizando" #: wp-admin/edit-tags.php:189 msgid "You can create groups of links by using Link Categories. Link Category names must be unique and Link Categories are separate from the categories you use for posts." msgstr "Você pode criar grupos de links usando Categorias de Link. Os nomes das Categorias de Link deve ser único e as Categorias de Links são separados de categorias que você usa para posts." #: wp-admin/edit-tags.php:191 msgid "You can assign keywords to your posts using <strong>tags</strong>. Unlike categories, tags have no hierarchy, meaning there’s no relationship from one tag to another." msgstr "Você pode atribuir palavras-chave para seus posts usando <strong>tags</strong>. Ao contrário de categorias, tags não têm hierarquia, ou seja, não há relação entre uma tag e outra." #: wp-admin/edit-comments.php:125 msgid "In the <strong>Author</strong> column, in addition to the author’s name, email address, and blog URL, the commenter’s IP address is shown. Clicking on this link will show you all the comments made from this IP address." msgstr "Na coluna <strong>Autor</strong>, além do nome do autor, endereço de email, blog e URL, o endereço IP do comentarista é mostrado. Ao clicar neste link, você verá todos os comentários feitos a partir deste endereço de IP." #: wp-admin/edit.php:224 msgid "Managing pages is very similar to managing posts, and the screens can be customized in the same way." msgstr "Gerenciar páginas é muito semelhante ao gerenciamento de post e as telas podem ser personalizadas da mesma forma." #: wp-admin/upload.php:208 msgid "Hovering over a row reveals action links: Edit, Delete Permanently, and View. Clicking Edit or on the media file’s name displays a simple screen to edit that individual file’s metadata. Clicking Delete Permanently will delete the file from the media library (as well as from any posts to which it is currently attached). View will take you to the display page for that file." msgstr "Mover o cursor do mouse sobre uma linha revela Links de Ação: Editar, Excluir Permanentemente, e Ver. Clicar em Editar, ou no nome do arquivo de mídia, exibe uma tela simples para editar metadados de arquivos individualmente. Clicar em Excluir Permanentemente apagará o arquivo da biblioteca de mídia (bem como de quaisquer post em que esteja em anexo). O item Ver o levará para a página de exibição desse arquivo." #: wp-admin/edit-comments.php:128 msgid "Many people take advantage of keyboard shortcuts to moderate their comments more quickly. Use the link to the side to learn more." msgstr "Muitas pessoas usam atalhos de teclado para moderar seus comentários mais rapidamente. Use o link ao lado para saber mais." #: wp-admin/link-manager.php:53 msgid "Deleting Links" msgstr "Excluindo Links" #: wp-admin/upload.php:214 msgid "If a media file has not been attached to any post, you will see that in the Attached To column, and can click on Attach File to launch a small popup that will allow you to search for a post and attach the file." msgstr "Se um arquivo de mídia não está anexado a um post, isto aparecerá na coluna Anexo a, clique em Anexar e uma janela popup vai aparecer para permitir que pesquise um post e anexe o arquivo." #: wp-admin/upload.php:200 msgid "All the files you’ve uploaded are listed in the Media Library, with the most recent uploads listed first. You can use the Screen Options tab to customize the display of this screen." msgstr "Todos os arquivos que enviou estão listados na Biblioteca de Mídia, os arquivos enviados mais recentemente estão no topo da lista. Na aba Opções de Tela é possível personalizar a exibição desta tela." #: wp-admin/edit.php:218 msgid "Pages are similar to posts in that they have a title, body text, and associated metadata, but they are different in that they are not part of the chronological blog stream, kind of like permanent posts. Pages are not categorized or tagged, but can have a hierarchy. You can nest pages under other pages by making one the “Parent” of the other, creating a group of pages." msgstr "Páginas são semelhantes aos posts já que têm um título, corpo do texto e metadados associados, mas são diferentes já que não fazem parte do fluxo cronológico do blog, são como posts permanentes. Páginas não são categorizados ou marcadas, mas podem ter uma hierarquia. Você pode aninhar páginas em outras páginas, fazendo uma página \"mãe\" de outra e assim criando um grupo de páginas." #: wp-admin/index.php:46 msgid "Links in the Toolbar at the top of the screen connect your dashboard and the front end of your site, and provide access to your profile and helpful WordPress information." msgstr "Links na Barra de Ferramentas no topo da tela, conectam seu painel a seu site e oferecem acesso ao seu perfil e informações úteis sobre o WordPress." #: wp-admin/edit-comments.php:126 msgid "In the <strong>Comment</strong> column, above each comment it says “Submitted on,” followed by the date and time the comment was left on your site. Clicking on the date/time link will take you to that comment on your live site. Hovering over any comment gives you options to approve, reply (and approve), quick edit, edit, spam mark, or trash that comment." msgstr "Na coluna <strong>Comentário</strong>, acima de cada comentário aparece “Enviado em” seguido da data e hora que o comentário foi deixado em seu site. Ao clicar no link de data/hora você será levado para o comentário no seu site, ao vivo. Ao mover o cursor do mouse sobre qualquer comentário são oferecidas opções para aprovar, responder (e aprovar), edição rápida, editar, marcar como spam, ou excluir o comentário." #: wp-admin/edit.php:225 msgid "You can also perform the same types of actions, including narrowing the list by using the filters, acting on a page using the action links that appear when you hover over a row, or using the Bulk Actions menu to edit the metadata for multiple pages at once." msgstr "Você também pode executar os mesmos tipos de ações, incluindo reduzir a lista usando os filtros da página, usar os Links de Ação que aparecem quando você passa o cursor do mouse sobre uma linha, ou usar o menu Ações em massa para editar os metadados de várias páginas de uma vez." #: wp-admin/edit-comments.php:118 msgid "You can manage comments made on your site similar to the way you manage posts and other content. This screen is customizable in the same ways as other management screens, and you can act on comments using the on-hover action links or the Bulk Actions." msgstr "Você pode gerenciar comentários feitos em seu site semelhante à maneira como você gerencia posts e outros conteúdos. Esta tela é personalizável da mesma forma como as outras telas de gestão e você pode agir sobre os comentários usando os links de ação ou as Ações em massa." #: wp-admin/link-manager.php:48 msgid "Links may be separated into Link Categories; these are different than the categories used on your posts." msgstr "Os links podem ser separados em Categorias de Links, que são diferentes de categorias usadas em seus posts." #: wp-admin/update-core.php:196 msgid "<a href=\"%s\">Learn more about WordPress %s</a>." msgstr "<a href=\"%s\">Saiba mais sobre o WordPress %s</a>." #: wp-admin/edit.php:222 msgid "Managing Pages" msgstr "Gerenciando Páginas" #: wp-admin/edit.php:195 msgid "<strong>Trash</strong> removes your post from this list and places it in the trash, from which you can permanently delete it." msgstr "<strong>Excluir</strong> remove o seu post desta lista e o coloca na Lixeira, a partir da qual você pode excluí-lo permanentemente." #: wp-admin/edit.php:194 msgid "<strong>Quick Edit</strong> provides inline access to the metadata of your post, allowing you to update post details without leaving this screen." msgstr "<strong>Edição Rápida</strong> oferece acesso para metadados do seu post, o que lhe permite atualizar os dados do post, sem sair desta tela." #: wp-admin/edit.php:193 msgid "<strong>Edit</strong> takes you to the editing screen for that post. You can also reach that screen by clicking on the post title." msgstr "<strong>Editar</strong> leva você para a tela de edição para esse post. Você também pode chegar a essa tela, clicando sobre o título do post." #: wp-admin/users.php:37 msgid "You can view all posts made by a user by clicking on the number under the Posts column." msgstr "Você pode visualizar todo os posts enviados por um usuário clicando sobre o número na coluna Posts." #: wp-admin/users.php:35 msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many users to list per screen using the Screen Options tab." msgstr "Você pode ocultar/exibir colunas baseado em suas necessidades e decidir quantos usuários listar por tela através aba Opções de Tela." #: wp-admin/edit.php:196 msgid "<strong>Preview</strong> will show you what your draft post will look like if you publish it. View will take you to your live site to view the post. Which link is available depends on your post’s status." msgstr "<strong>Pré-visualizar</strong> vai mostrar como seu post ficará em seu site, antes de publicá-lo. Ver o levará para o seu site ao vivo para ver o post. Qual link está disponível depende do status do seu post." #: wp-admin/users.php:41 msgid "Hovering over a row in the users list will display action links that allow you to manage users. You can perform the following actions:" msgstr "Mover o cursor do mouse sobre a lista de usuários, mostrará Links de Ação que permitem gerenciar usuários. Você pode fazer as seguinte ações:" #: wp-admin/users.php:43 msgid "Edit takes you to the editable profile screen for that user. You can also reach that screen by clicking on the username." msgstr "Editar leva você para a tela de edição para o usuário. Você também pode chegar a essa tela, clicando sobre o nome de usuário." #: wp-admin/user-new.php:153 msgid "Because this is a multisite installation, you may add accounts that already exist on the Network by specifying a username or email, and defining a role. For more options, such as specifying a password, you have to be a Network Administrator and use the hover link under an existing user’s name to Edit the user profile under Network Admin > All Users." msgstr "Porque esta é uma instalação multisite, você pode adicionar contas que já existem na rede, especificando um nome de usuário ou email e definindo o seu papel. Para obter mais opções, como especificar uma senha, você tem que ser um administrador de rede e use o link sob o nome de um usuário existente para editar o perfil do usuário em Administração de Rede > Todos os Usuários." #: wp-admin/includes/template.php:2096 msgid "Likely direct inclusion of wp-admin/includes/template.php in order to use add_meta_box(). This is very wrong. Hook the add_meta_box() call into the add_meta_boxes action instead." msgstr "Há inclusão direta em wp-admin/includes/template.php para usar add_meta_box(). Isto está muito errado. Crie um Hook para a chamada add_meta_box() em add_meta_boxes em vez disso." #: wp-admin/credits.php:83 wp-admin/freedoms.php:20 msgid "Welcome to WordPress %s" msgstr "Bem-vindo ao WordPress %s" #: wp-admin/about.php:158 msgid "Return to Dashboard → Updates" msgstr "Voltar ao Painel → Atualizações" #: wp-admin/about.php:162 msgid "Go to Dashboard → Home" msgstr "Ir para Painel → Início" #: wp-admin/credits.php:112 msgid "WordPress is created by a worldwide team of passionate individuals." msgstr "O WordPress é criado por uma equipe mundial de pessoas apaixonadas." #: wp-admin/credits.php:176 msgid "Core Developers" msgstr "Desenvolvedores do <i>Core</i> (parte principal do WordPress, excluindo temas e plugins)" #: wp-admin/about.php:129 msgid "Under the Hood" msgstr "Nos bastidores" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1285 wp-admin/includes/dashboard.php:1287 msgid "Customize Your Site" msgstr "Personalize seu Site" #: wp-admin/user-edit.php:202 msgid "Profile updated." msgstr "Perfil atualizado." #. translators: 1: Site name, 2: site URL, 3: role, 4: activation URL #: wp-admin/user-new.php:78 msgid "" "Hi,\n" "\n" "You've been invited to join '%1$s' at\n" "%2$s with the role of %3$s.\n" "\n" "Please click the following link to confirm the invite:\n" "%4$s" msgstr "" "Olá,\n" "\n" "Você foi convidade para participar '%1$s' at\n" "%2$s na função de %3$s.\n" "\n" "Clique no seguinte link para confirmar o convite:\n" "%4$s" #: wp-admin/credits.php:184 msgid "Core Developer" msgstr "Desenvolvedor do Core" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:134 msgid "The package could not be installed." msgstr "O pacote não pôde ser instalado." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:700 msgid "The plugin contains no files." msgstr "O plugin não contém arquivos." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:983 msgid "No valid plugins were found." msgstr "Nenhum plugin válido foi encontrado." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1499 msgid "The theme is missing the <code>index.php</code> file." msgstr "O tema está sem o arquivo <code>index.php</code>." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1490 msgid "The theme is missing the <code>style.css</code> stylesheet." msgstr "O tema está sem a folha de estilo <code>style.css</code>." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1495 msgid "The <code>style.css</code> stylesheet doesn't contain a valid theme header." msgstr "A folha de estilo <code>style.css</code> não contém um cabeçalho válido." #: wp-admin/includes/media.php:1041 msgid "Attachment Post URL" msgstr "URL de Anexo de Post" #: wp-admin/menu.php:76 msgctxt "admin menu" msgid "All Links" msgstr "Todos os Links" #: wp-admin/includes/media.php:1851 msgid "Drop files here" msgstr "Solte os arquivos aqui" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:157 msgid "%s plugins" msgstr "%s plugins" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:157 msgid "%s plugin" msgstr "%s plugin" #. translators: 1: table name, 2: error message, #: wp-admin/maint/repair.php:95 msgid "Failed to optimize the %1$s table. Error: %2$s" msgstr "Falha ao otimizar a tabela %1$s. Erro: %2$s" #. translators: %s: table name #: wp-admin/maint/repair.php:92 msgid "Successfully optimized the %s table." msgstr "Tabela %s otimizada com sucesso." #. translators: %s: table name #: wp-admin/maint/repair.php:60 msgid "The %s table is okay." msgstr "A tabela %s está bem." #. translators: %s: table name #: wp-admin/maint/repair.php:70 msgid "Successfully repaired the %s table." msgstr "Tabela %s consertada com sucesso." #. translators: %s: table name #: wp-admin/maint/repair.php:85 msgid "The %s table is already optimized." msgstr "A tabela %s já está otimizada" #: wp-admin/update-core.php:274 msgid "View version %1$s details" msgstr "Ver detalhes da versão %1$s " #: wp-admin/includes/import.php:194 msgid "Tumblr" msgstr "Tumblr" #: wp-admin/includes/import.php:195 msgid "Install the Tumblr importer to import posts & media from Tumblr using their API." msgstr "Instale o importador Tumblr para importar posts e mídias do Tumblr usando a API deles." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1193 msgid "<a href=\"%1$s\" class=\"update-browser-link\">Update %2$s</a> or learn how to <a href=\"%3$s\" class=\"browse-happy-link\">browse happy</a>" msgstr "<a href=\"%1$s\" class=\"update-browser-link\">Atualize %2$s</a> ou aprenda como <a href=\"%3$s\" class=\"browse-happy-link\">Browse Happy</a>" #. translators: %1$s is link start tag, %2$s is link end tag, %3$d is width, #. %4$d is height #: wp-admin/includes/media.php:2612 msgid "Scale images to match the large size selected in %1$simage options%2$s (%3$d × %4$d)." msgstr "Redimensione imagens para coincidir o tamanho maior selecionado em %1$simage options%2$s (%3$d × %4$d)." #: wp-admin/includes/media.php:2007 msgid "Insert media from another website" msgstr "Inserir mídia de outro site" #: wp-admin/includes/media.php:2483 msgid "Audio, Video, or Other File" msgstr "Áudio, Vídeo ou outro arquivo" #: wp-admin/options.php:144 msgid "<strong>ERROR</strong>: options page not found." msgstr "<strong>ERRO</strong>: a página de opções não foi encontrada." #: wp-admin/includes/file.php:1073 msgid "<strong>ERROR:</strong> There was an error connecting to the server, Please verify the settings are correct." msgstr "<strong>ERRO:</strong> Ocorreu um erro a conectar-se ao servidor. Verifique se as configurações estão corretas." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:960 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1028 msgid "ERROR: please type a comment." msgstr "ERRO: escreva um comentário." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:936 msgid "ERROR: you are replying to a comment on a draft post." msgstr "ERRO: você está respondendo a um comentário num rascunho de post." #: wp-admin/comment.php:50 wp-admin/custom-background.php:149 #: wp-admin/custom-header.php:169 wp-admin/edit-comments.php:116 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:322 wp-admin/edit-link-form.php:56 #: wp-admin/edit-tags.php:200 wp-admin/edit.php:171 wp-admin/edit.php:216 #: wp-admin/export.php:48 wp-admin/import.php:21 #: wp-admin/includes/screen.php:840 wp-admin/index.php:39 #: wp-admin/link-manager.php:45 wp-admin/media-new.php:45 wp-admin/media.php:73 #: wp-admin/my-sites.php:40 wp-admin/nav-menus.php:502 #: wp-admin/nav-menus.php:537 wp-admin/options-discussion.php:19 #: wp-admin/options-general.php:100 wp-admin/options-media.php:28 #: wp-admin/options-permalink.php:20 wp-admin/options-reading.php:55 #: wp-admin/options-writing.php:20 wp-admin/plugin-editor.php:128 #: wp-admin/plugin-install.php:69 wp-admin/plugins.php:363 #: wp-admin/revision.php:114 wp-admin/theme-editor.php:25 #: wp-admin/theme-install.php:78 wp-admin/themes.php:54 #: wp-admin/update-core.php:480 wp-admin/upload.php:33 wp-admin/upload.php:198 #: wp-admin/user-edit.php:48 wp-admin/user-new.php:164 wp-admin/users.php:25 #: wp-admin/widgets.php:50 msgid "Overview" msgstr "Visão Geral" #: wp-admin/index.php:54 msgid "You can use the following controls to arrange your Dashboard screen to suit your workflow. This is true on most other administration screens as well." msgstr "Use as seguintes opções e organize o Painel do seu jeito. Isto é possível também em outras telas de administração." #: wp-admin/index.php:45 msgid "The left-hand navigation menu provides links to all of the WordPress administration screens, with submenu items displayed on hover. You can minimize this menu to a narrow icon strip by clicking on the Collapse Menu arrow at the bottom." msgstr "O menu de navegação à esquerda oferece links para todas as telas de administração do WordPress, os submenus são mostrados ao mover o cursor do mouse sobre eles. Reduza este menu a uma coluna estreita de ícones clicando na seta Recolher Menu na parte inferior." #: wp-admin/index.php:56 msgid "<strong>Drag and Drop</strong> - To rearrange the boxes, drag and drop by clicking on the title bar of the selected box and releasing when you see a gray dotted-line rectangle appear in the location you want to place the box." msgstr "<strong>Arraste e Solte</strong> - Para reorganizar as caixas, arraste a caixa selecionada clicando em sua barra de título e solte quando aparecer um retângulo tracejado cinza no local onde você deseja que ela se encaixe." #: wp-admin/edit-comments.php:155 wp-admin/edit-tags.php:302 #: wp-admin/edit.php:283 wp-admin/link-manager.php:74 wp-admin/plugins.php:438 #: wp-admin/upload.php:234 wp-admin/users.php:441 msgid "Search results for “%s”" msgstr "Resultados da pesquisa por “%s”" #: wp-admin/includes/user.php:62 wp-admin/users.php:113 msgid "You can’t give users that role." msgstr "Você não pode dar essa função aos usuários." #: wp-admin/users.php:272 wp-admin/users.php:280 wp-admin/users.php:307 #: wp-admin/users.php:315 msgid "You can’t remove users." msgstr "Você não pode remover usuários." #: wp-admin/my-sites.php:55 wp-admin/options-head.php:15 #: wp-admin/options.php:210 msgid "Settings saved." msgstr "Configurações salvas." #: wp-admin/users.php:394 msgid "Changed roles." msgstr "Funções alteradas." #: wp-admin/users.php:405 msgid "User removed from this site." msgstr "Usuário removido deste site." #: wp-admin/includes/dashboard.php:383 wp-admin/users.php:448 msgid "Search Users" msgstr "Pesquisar Usuários" #: wp-admin/user-new.php:272 msgid "Add Existing User" msgstr "Adicionar Usuário Existente" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:265 #: wp-admin/user-edit.php:324 wp-admin/user-new.php:300 #: wp-admin/user-new.php:411 msgid "Role" msgstr "Função" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:370 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1098 wp-admin/theme-install.php:207 #: wp-admin/theme-install.php:225 msgid "Install" msgstr "Instalar" #: wp-admin/menu.php:189 msgid "Plugins %s" msgstr "Plugins %s" #: wp-admin/menu.php:231 wp-admin/ms-delete-site.php:30 msgid "Delete Site" msgstr "Excluir Site" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:289 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:311 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:437 msgid "Deactivate" msgstr "Desativar" #: wp-admin/about.php:32 wp-admin/credits.php:87 wp-admin/freedoms.php:24 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:404 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:543 #: wp-admin/includes/update.php:164 wp-admin/includes/update.php:188 msgid "Version %s" msgstr "Versão %s" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:406 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:392 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:548 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:272 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:374 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:198 #: wp-admin/theme-install.php:203 wp-admin/theme-install.php:231 #: wp-admin/themes.php:222 wp-admin/themes.php:320 wp-admin/themes.php:369 msgid "By %s" msgstr "Por %s" #: wp-admin/user-new.php:230 msgid "User added." msgstr "Usuário adicionado." #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:517 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:536 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:265 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:719 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:337 msgid "View" msgstr "Ver" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:195 #: wp-admin/user-edit.php:344 msgid "Super Admin" msgstr "Super Admin" #: wp-admin/comment.php:157 wp-admin/plugins.php:287 #: wp-admin/theme-editor.php:215 msgid "Caution:" msgstr "Cuidado:" #: wp-admin/users.php:20 msgctxt "users per page (screen options)" msgid "Users" msgstr "Usuários" #: wp-admin/menu.php:196 msgctxt "plugin editor" msgid "Editor" msgstr "Editor" #: wp-admin/menu.php:43 msgid "Updates %s" msgstr "Atualizações %s" #: wp-admin/menu.php:210 wp-admin/menu.php:212 wp-admin/user-edit.php:221 #: wp-admin/users.php:435 msgctxt "user" msgid "Add New" msgstr "Adicionar Novo" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:58 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:157 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:142 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:302 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:271 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:323 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:78 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:203 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:317 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:433 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:442 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:117 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:335 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:174 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:192 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:371 #: wp-admin/includes/media.php:1451 wp-admin/includes/meta-boxes.php:815 #: wp-admin/includes/template.php:613 wp-admin/includes/widgets.php:226 #: wp-admin/themes.php:292 wp-admin/themes.php:403 wp-admin/widgets.php:284 msgid "Delete" msgstr "Excluir" #: wp-admin/menu.php:208 msgid "All Users" msgstr "Todos os Usuários" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:196 msgid "Attributes" msgstr "Atributos" #: wp-admin/comment.php:57 wp-admin/custom-background.php:158 #: wp-admin/custom-header.php:195 wp-admin/edit-comments.php:132 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:299 wp-admin/edit-form-advanced.php:314 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:331 wp-admin/edit-link-form.php:64 #: wp-admin/edit-tags.php:230 wp-admin/edit.php:208 wp-admin/edit.php:229 #: wp-admin/export.php:54 wp-admin/import.php:27 wp-admin/index.php:87 #: wp-admin/link-manager.php:59 wp-admin/media-new.php:55 wp-admin/media.php:82 #: wp-admin/my-sites.php:47 wp-admin/nav-menus.php:543 #: wp-admin/options-discussion.php:25 wp-admin/options-general.php:105 #: wp-admin/options-media.php:33 wp-admin/options-permalink.php:43 #: wp-admin/options-reading.php:70 wp-admin/options-writing.php:50 #: wp-admin/plugin-editor.php:139 wp-admin/plugin-install.php:84 #: wp-admin/plugins.php:377 wp-admin/revision.php:118 #: wp-admin/theme-editor.php:38 wp-admin/theme-install.php:93 #: wp-admin/themes.php:89 wp-admin/tools.php:27 wp-admin/update-core.php:498 #: wp-admin/upload.php:50 wp-admin/upload.php:218 wp-admin/user-edit.php:53 #: wp-admin/user-new.php:182 wp-admin/users.php:60 wp-admin/widgets.php:72 msgid "For more information:" msgstr "Para mais informações:" #. translators: 1: plugin name, 2: plugin author #: wp-admin/plugins.php:300 msgid "<strong>%1$s</strong> by <em>%2$s</em>" msgstr "<strong>%1$s</strong> por <em>%2$s</em>" #: wp-admin/plugins.php:326 msgid "Click to view entire list of files which will be deleted" msgstr "Clique para ver a lista completa de arquivos que serão excluídos" #: wp-admin/options-discussion.php:12 wp-admin/options-general.php:16 #: wp-admin/options-media.php:13 wp-admin/options-permalink.php:13 #: wp-admin/options-reading.php:13 wp-admin/options-writing.php:13 msgid "You do not have sufficient permissions to manage options for this site." msgstr "Você não tem permissão suficiente para gerenciar opções neste site." #: wp-admin/users.php:258 msgid "Confirm Deletion" msgstr "Confirmar exclusão" #: wp-admin/menu.php:220 wp-admin/menu.php:222 wp-admin/user-new.php:143 #: wp-admin/user-new.php:334 msgid "Add New User" msgstr "Adicionar novo Usuário" #: wp-admin/menu.php:191 msgid "Installed Plugins" msgstr "Plugins Instalados" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:235 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:286 msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "<span class=\"count\">(%s)</span> atualização disponível" msgstr[1] "<span class=\"count\">(%s)</span> atualizações disponíveis" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:293 msgid "Title and Post Editor" msgstr "Editor de Título e Post" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:309 msgid "About Pages" msgstr "Sobre Páginas" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:279 msgid "Customizing This Display" msgstr "Personalizar esta Exibição" #: wp-admin/edit-tags.php:237 msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Posts_Tags_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Tags</a>" msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/pt-br:Painel_Tags\" target=\"_blank\">Documentação sobre Tags</a>" #: wp-admin/options-reading.php:151 msgid "Note: Neither of these options blocks access to your site — it is up to search engines to honor your request." msgstr "Nota: Nenhuma destas opções bloqueia o acesso ao seu site - cabe aos buscadores honrar o seu pedido." #: wp-admin/options-permalink.php:209 wp-admin/options-permalink.php:213 #: wp-admin/options-permalink.php:221 msgctxt "sample permalink structure" msgid "sample-post" msgstr "post-exemplo" #: wp-admin/options-permalink.php:197 wp-admin/options-permalink.php:217 msgctxt "sample permalink base" msgid "archives" msgstr "arquivos" #: wp-admin/options-permalink.php:220 msgid "Post name" msgstr "Nome do Post" #: wp-admin/import.php:104 msgid "This importer is not installed. Please install importers from <a href=\"%s\">the main site</a>." msgstr "Este importador não está instalado. Instale os importadores a partir do <a href=\"%s\">site principal</a>." #: wp-admin/options-general.php:342 msgid "Site Language" msgstr "Idioma do site" #: wp-admin/options-general.php:140 wp-admin/options-general.php:159 msgid "E-mail Address" msgstr "Endereço de Email" #: wp-admin/options-discussion.php:45 msgid "Attempt to notify any blogs linked to from the article" msgstr "Tentar notificar blogs com links a partir do artigo" #. translators: 1: Site name, 2: site URL, 3: role #: wp-admin/user-new.php:24 msgid "" "Hi,\n" "You've been invited to join '%1$s' at\n" "%2$s with the role of %3$s.\n" "If you do not want to join this site please ignore\n" "this email. This invitation will expire in a few days.\n" "\n" "Please click the following link to activate your user account:\n" "%%s" msgstr "" "Olá,\n" "Você foi convidada para se juntar ao '%1$s' em\n" "%2$s na função de %3$s.\n" "Se você não quer se juntar a este site, ignore este email. Este convite espira em alguns dias.\n" "\n" "Clique no link para ativar a conta:\n" "%%s" #: wp-admin/includes/theme.php:237 msgid "Full Width Template" msgstr "Modelo Largura total" #: wp-admin/includes/theme.php:239 msgid "Post Formats" msgstr "Formatos de Post" #: wp-admin/includes/theme.php:234 msgid "Featured Images" msgstr "Imagens de Destaque" #: wp-admin/includes/theme.php:233 msgid "Featured Image Header" msgstr "Imagem de Destaque do Cabeçalho" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1176 msgid "It looks like you're using an old version of <a href='%s'>%s</a>. For the best WordPress experience, please update your browser." msgstr "Parece que você está usando uma versão antiga do <a href='%s'>%s</a>. Para obter uma experiência melhor com o WordPress, atualize seu navegador." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1174 msgid "It looks like you're using an insecure version of <a href='%s'>%s</a>. Using an outdated browser makes your computer unsafe. For the best WordPress experience, please update your browser." msgstr "Parece que você está usando uma versão não segura do <a href='%s'>%s</a>. Usar um navegador desatualizado torna seu computador vulnerável. Para obter uma experiência melhor com o WordPress, atualize seu navegador." #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1195 msgid "There are some invalid menu items. Please check or delete them." msgstr "Existem alguns itens de menu inválidos. Confira ou os exclua." #. translators: %s: title of menu item which is invalid #: wp-admin/includes/nav-menu.php:85 msgid "%s (Invalid)" msgstr "%s (inválido)" #: wp-admin/edit-tag-form.php:85 wp-admin/edit-tags.php:452 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:132 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:471 msgctxt "term name" msgid "Name" msgstr "Nome" #: wp-admin/includes/template.php:538 wp-admin/includes/template.php:553 #: wp-admin/includes/template.php:662 msgctxt "meta name" msgid "Name" msgstr "Nome" #: wp-admin/themes.php:272 msgctxt "theme name" msgid "Name" msgstr "Nome" #: wp-admin/credits.php:192 msgid "Icon Design" msgstr "Design de Ícones" #: wp-admin/theme-install.php:72 msgid "You can find additional themes for your site by using the Theme Browser/Installer on this screen, which will display themes from the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WordPress.org Theme Directory</a>. These themes are designed and developed by third parties, are available free of charge, and are compatible with the license WordPress uses." msgstr "Encontre temas adicionais para o seu site usando o Navegador/Instalador de Temas nesta tela, que mostrará temas a partir do <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Diretório de Temas do WordPress.org</a>. Estes temas são projetados e desenvolvidos por terceiros, estão disponíveis gratuitamente e são compatíveis com a licença usada pelo WordPress." #: wp-admin/update-core.php:51 msgid "Re-install Now" msgstr "Re-instalar Agora" #: wp-admin/includes/file.php:251 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini." msgstr "O arquivo ultrapassa o limite definido em upload_max_filesize no php.ini." #: wp-admin/includes/file.php:252 msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form." msgstr "O arquivo enviado excede a diretiva em MAX_FILE_SIZE especificada no formulário HTML." #: wp-admin/options-writing.php:122 wp-admin/tools.php:47 msgid "If your bookmarks toolbar is hidden: copy the code below, open your Bookmarks manager, create new bookmark, type Press This into the name field and paste the code into the URL field." msgstr "Se a sua barra de favoritos está oculta: copie o código abaixo, abra o gerenciador de bookmarks, crie um novo marcador, digite Publique Isso no campo Nome e cole o código no campo URL." #: wp-admin/credits.php:191 msgid "External Libraries" msgstr "Bibliotecas Externas" #: wp-admin/credits.php:185 msgid "Core Committer" msgstr "<i>Committer (pessoa com permissão para editar o código)</i> do Core" #: wp-admin/credits.php:186 msgid "Guest Committer" msgstr "Commiter Convidado" #: wp-admin/press-this.php:652 msgid "Add:" msgstr "Adicionar:" #: wp-admin/press-this.php:288 msgid "Add Photos" msgstr "Adicionar Fotos" #: wp-admin/menu.php:233 msgid "Network Setup" msgstr "Instalação da Rede" #: wp-admin/menu.php:227 msgid "Available Tools" msgstr "Disponíveis" #: wp-admin/credits.php:183 msgid "User Experience Lead" msgstr "Líder da Experiência do Usuário" #: wp-admin/credits.php:120 msgctxt "Translate this to be the equivalent of English Translators in your language for the credits page Translators section" msgid "Translators" msgstr "Tradutores" #. translators: Url to the codex documentation on contributing to WordPress #. used on the credits page #: wp-admin/credits.php:107 msgid "http://codex.wordpress.org/Contributing_to_WordPress" msgstr "http://codex.wordpress.org/pt-br:Contribuindo_com_o_WordPress" #: wp-admin/freedoms.php:45 msgid "WordPress grows when people like you tell their friends about it, and the thousands of businesses and services that are built on and around WordPress share that fact with their users. We’re flattered every time someone spreads the good word, just make sure to <a href=\"%s\">check out our trademark guidelines</a> first." msgstr "O WordPress cresce quando pessoas como você diz a seus amigos sobre ele e quando os milhares de empresas e serviços, que são construídos sobre e ao redor do WordPress, compartilham esse fato com seus usuários. Ficamos lisonjeados cada vez que alguém espalha a boa palavra, apenas certifique-se de antes <a href=\"%s\">conferir nossas diretrizes da marca</a>." #: wp-admin/freedoms.php:52 msgid "Every plugin and theme in WordPress.org’s directory is 100%% GPL or a similarly free and compatible license, so you can feel safe finding <a href=\"%1$s\">plugins</a> and <a href=\"%2$s\">themes</a> there. If you get a plugin or theme from another source, make sure to <a href=\"%3$s\">ask them if it’s GPL</a> first. If they don’t respect the WordPress license, we don’t recommend them." msgstr "Todo plugin e tema no diretório WordPress.org é 100%% GPL ou possui uma licença similarmente gratuita e compatível, portanto, sinta-se seguro para encontrar <a href=\"%1$s\">plugins</a> e <a href=\"%2$s\">temas</a> lá. Se você obtiver um plugin ou tema a partir de outra fonte, certifique-se de <a href=\"%3$s\">perguntar se a licença é GPL</a> primeiro. Se não respeitarem a licença do WordPress, nós não os recomendamos." #: wp-admin/freedoms.php:36 msgid "WordPress is Free and open source software, built by a distributed community of mostly volunteer developers from around the world. WordPress comes with some awesome, worldview-changing rights courtesy of its <a href=\"%s\">license</a>, the GPL." msgstr "O WordPress é um software livre e gratuito, construído por uma comunidade distribuída, composta na maior parte de desenvolvedores voluntários, ao redor do mundo. O WordPress vem com uma impressionante e revolucionária cortesia de direitos de sua <a href=\"%s\">licença</a>, a GPL." #: wp-admin/credits.php:181 msgid "Lead Developer" msgstr "Desenvolvedor Líder" #: wp-admin/credits.php:187 msgid "Developer" msgstr "Desenvolvedor" #: wp-admin/about.php:38 wp-admin/credits.php:12 wp-admin/credits.php:93 #: wp-admin/freedoms.php:30 msgid "Credits" msgstr "Créditos" #: wp-admin/widgets.php:346 msgctxt "removing-widget" msgid "Deactivate" msgstr "Desativar" #: wp-admin/credits.php:190 msgid "Internationalization" msgstr "Internacionalização" #: wp-admin/menu.php:99 msgid "All Comments" msgstr "Todos os Comentários" #: wp-admin/credits.php:188 msgid "Designer" msgstr "Designer" #: wp-admin/credits.php:174 msgid "Project Leaders" msgstr "Líderes do Projeto" #: wp-admin/credits.php:180 msgid "Cofounder, Project Lead" msgstr "Co-fundador, Líder do Projeto" #: wp-admin/credits.php:104 msgid "WordPress is created by a <a href=\"%1$s\">worldwide team</a> of passionate individuals. <a href=\"%2$s\">Get involved in WordPress</a>." msgstr "O WordPress é criado por uma <a href=\"%1$s\">equipe mundial</a> de pessoas apaixonadas. <a href=\"%2$s\">Envolva-se com o WordPress</a>." #: wp-admin/credits.php:162 msgid "Want to see your name in lights on this page? <a href=\"%s\">Get involved in WordPress</a>." msgstr "Quer ver seu nome destacado nesta página? <a href=\"%s\">Envolva-se com o WordPress</a>." #: wp-admin/credits.php:175 msgid "Extended Core Team" msgstr "Equipe Extendida do <i>Core</i> (parte principal do WordPress, excluindo temas e plugins)" #: wp-admin/credits.php:177 msgid "Recent Rockstars" msgstr "Rockstars Recentes" #: wp-admin/credits.php:178 msgid "Core Contributors to WordPress %s" msgstr "Contribuidores do Core do WordPress %s" #: wp-admin/freedoms.php:39 msgid "You have the freedom to run the program, for any purpose." msgstr "Você tem a liberdade de executar o programa, para qualquer finalidade." #: wp-admin/freedoms.php:40 msgid "You have access to the source code, the freedom to study how the program works, and the freedom to change it to make it do what you wish." msgstr "Você tem acesso ao código-fonte, a liberdade de estudar como o programa funciona e a liberdade de alterá-lo para ele fazer o que você deseja." #: wp-admin/freedoms.php:41 msgid "You have the freedom to redistribute copies of the original program so you can help your neighbor." msgstr "Você tem a liberdade de redistribuir cópias do programa original para ajudar ao seu próximo." #: wp-admin/freedoms.php:42 msgid "You have the freedom to distribute copies of your modified versions to others. By doing this you can give the whole community a chance to benefit from your changes." msgstr "Você tem a liberdade de distribuir cópias de suas versões modificadas para os outros. Ao fazer isso você pode dar a comunidade toda a oportunidade de se beneficiar de suas alterações." #: wp-admin/includes/dashboard.php:28 msgid "You are using an insecure browser!" msgstr "Você está usando um navegador inseguro!" #: wp-admin/includes/dashboard.php:30 msgid "Your browser is out of date!" msgstr "Seu navegador está desatualizado!" #: wp-admin/about.php:40 wp-admin/credits.php:95 wp-admin/freedoms.php:12 #: wp-admin/freedoms.php:32 msgid "Freedoms" msgstr "Liberdades" #: wp-admin/freedoms.php:54 msgid "Don’t you wish all software came with these freedoms? So do we! For more information, check out the <a href=\"http://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</a>." msgstr "Você não gostaria que todo software viesse com essas liberdades? Nós também! Para obter mais informações, confira a <a href=\"http://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</a>." #: wp-admin/custom-header.php:640 msgid "You can choose one of your previously uploaded headers, or show a random one." msgstr "Você pode escolher um de seus cabeçalhos enviados anteriormente, ou mostrar um aleatório." #: wp-admin/custom-header.php:652 msgid "If you don‘t want to upload your own image, you can use one of these cool headers, or show a random one." msgstr "Se você não quer fazer upload da sua própria imagem, você pode usar um desses cabeçalhos, ou mostrar um aleatório." #: wp-admin/custom-header.php:654 msgid "You can use one of these cool headers or show a random one on each page." msgstr "Você pode usar um desses cabeçalhos ou mostrar um aleatório em cada página." #: wp-admin/menu-header.php:216 msgid "Collapse menu" msgstr "Recolher Menu" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:355 msgid "Drop-ins are advanced plugins in the <code>%s</code> directory that replace WordPress functionality when present." msgstr "Drop-ins são plugins avançados no <code>%s</code> diretório, que substituem a funcionalidade do WordPress, quando presentes." #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:353 msgid "Files in the <code>%s</code> directory are executed automatically." msgstr "Arquivos no <code>%s </code> são executados automaticamente." #: wp-admin/custom-header.php:343 msgid "<strong>Random:</strong> Show a different image on each page." msgstr "<strong>Aleatório:</strong> Mostrar uma imagem diferente em cada página." #: wp-admin/custom-header.php:638 msgid "Uploaded Images" msgstr "Imagens enviadas" #: wp-admin/media-new.php:56 msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Media_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Uploading Media Files</a>" msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/pt-br:Painel_Mídia-Adicionar_Nova\" target=\"_blank\">Documentação sobre Envio de Mídias</a>" #: wp-admin/user-edit.php:54 msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Users_Your_Profile_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on User Profiles</a>" msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/pt-br:Painel_Seu_Perfil\" target=\"_blank\">Documentação sobre Perfil de Usuário</a>" #: wp-admin/options-permalink.php:44 msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_Permalinks_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Permalinks Settings</a>" msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/pt-br:Painel_Links_Permanentes\" target=\"_blank\">Documentação sobre Links Permanentes</a>" #: wp-admin/edit-tags.php:233 msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Posts_Categories_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Categories</a>" msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/pt-br:Painel_Categorias\" target=\"_blank\">Documentação sobre Categorias</a>" #: wp-admin/edit-tags.php:235 msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Links_Link_Categories_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Link Categories</a>" msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/pt-br:Painel_Categorias_de_Links\" target=\"_blank\">Documentação sobre Categorias de Links</a>" #: wp-admin/widgets.php:73 msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Appearance_Widgets_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Widgets</a>" msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/pt-br:Painel_Widgets\" target=\"_blank\">Documentação sobre Widgets</a>" #: wp-admin/nav-menus.php:544 msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Appearance_Menus_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Menus</a>" msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/pt-br:Painel_Menus\" target=\"_blank\">Documentação sobre Menus</a>" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:300 msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Posts_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Writing and Editing Posts</a>" msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/pt-br:Escrevendo_Postagens\" target=\"_blank\">Documentação sobre Escrever e Editar Posts</a>" #: wp-admin/comment.php:58 wp-admin/edit-comments.php:133 msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Administration_Screens#Comments\" target=\"_blank\">Documentation on Comments</a>" msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/pt-br:Painel_Comentários\" target=\"_blank\">Documentação sobre Comentários</a>" #: wp-admin/users.php:61 msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Users_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Managing Users</a>" msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/pt-br:Painel_Usuários\" target=\"_blank\">Documentação sobre Gerenciando Usuários</a>" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:315 msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Pages_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Adding New Pages</a>" msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/pt-br:Painel_Páginas-Adicionar_Nova\" target=\"_blank\">Documentação sobre Adicionar Novas Páginas</a>" #: wp-admin/custom-header.php:196 msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Appearance_Header_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Custom Header</a>" msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/pt-br:Painel_Cabeçalho\" target=\"_blank\">Documentação sobre Cabeçalho Personalizado</a>" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:332 wp-admin/media.php:83 msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Media_Add_New_Screen#Edit_Media\" target=\"_blank\">Documentation on Edit Media</a>" msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/pt-br:Painel_Mídia-Adicionar_Nova#Editar_Mídia\" target=\"_blank\">Documentação sobre Editar Mídia</a>" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:316 msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Pages_Screen#Editing_Individual_Pages\" target=\"_blank\">Documentation on Editing Pages</a>" msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/pt-br:Painel_Páginas\" target=\"_blank\">Documentação sobre Editar Páginas</a>" #: wp-admin/upload.php:51 wp-admin/upload.php:219 msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Media_Library_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Media Library</a>" msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/pt-br:Painel_Biblioteca\" target=\"_blank\">Documentação sobre Biblioteca de Mídia</a>" #: wp-admin/tools.php:28 msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Tools_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Tools</a>" msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/pt-br:Painel_Ferramentas\" target=\"_blank\">Documentação sobre Ferramentas</a>" #: wp-admin/export.php:55 msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Tools_Export_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Export</a>" msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/pt-br:Painel_Exportar\" target=\"_blank\">Documentação sobre Exportar</a>" #: wp-admin/options-general.php:106 msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_General_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on General Settings</a>" msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/pt-br:Painel_Geral\" target=\"_blank\">Documentação sobre Configurações Gerais</a>" #: wp-admin/options-media.php:34 msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_Media_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Media Settings</a>" msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/pt-br:Painel_Mídia\" target=\"_blank\">Documentação sobre Configurações de Mídia</a>" #: wp-admin/update-core.php:499 msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Dashboard_Updates_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Updating WordPress</a>" msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/pt-br:Painel_Atualizações\" target=\"_blank\">Documentação sobre Atualizações do WordPress</a>" #: wp-admin/options-discussion.php:26 msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_Discussion_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Discussion Settings</a>" msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/pt-br:Painel_Discussão\" target=\"_blank\">Documentação sobre Configurações de Discussão</a>" #: wp-admin/edit-link-form.php:65 msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Links_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Creating Links</a>" msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/pt-br:Painel_Links-Adicionar_Novo\" target=\"_blank\">Documentação sobre Adicionar Links</a>" #: wp-admin/options-reading.php:71 msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_Reading_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Reading Settings</a>" msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/pt-br:Painel_Leitura\" target=\"_blank\">Documentação sobre Configurações de Leitura</a>" #: wp-admin/plugin-install.php:85 msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Plugins_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Installing Plugins</a>" msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/pt-br:Painel_Plugins-Adicionar_Novo\" target=\"_blank\">Documentação sobre Instalação de Plugins</a>" #: wp-admin/edit.php:209 msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Posts_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Managing Posts</a>" msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/pt-br:Painel_Posts\" target=\"_blank\">Documentação sobre Gerenciamento de Posts</a>" #: wp-admin/index.php:88 msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Dashboard_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Dashboard</a>" msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/pt-br:Painel_Painel\" target=\"_blank\">Documentação sobre o Painel</a>" #: wp-admin/plugin-editor.php:140 msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Plugins_Editor_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Editing Plugins</a>" msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/pt-br:Painel_Plugins-Editor\" target=\"_blank\">Documentação sobre Edição de Plugins</a>" #: wp-admin/custom-background.php:159 msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Appearance_Background_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Custom Background</a>" msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/pt-br:Painel_Fundo\" target=\"_blank\">Documentação sobre Planos de Fundo</a>" #: wp-admin/import.php:28 msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Tools_Import_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Import</a>" msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/pt-br:Painel_Importar\" target=\"_blank\">Documentação sobre Importação</a>" #: wp-admin/edit.php:230 msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Pages_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Managing Pages</a>" msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/pt-br:Painel_Páginas\" target=\"_blank\">Documentação sobre Gerenciar Páginas</a>" #: wp-admin/options-writing.php:51 msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_Writing_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Writing Settings</a>" msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/pt-br:Painel_Escrita\" target=\"_blank\">Documentação sobre Opções de Escrita</a>" #: wp-admin/link-manager.php:60 msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Links_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Managing Links</a>" msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/pt-br:Painel_Links\" target=\"_blank\">Documentação sobre Gerenciar Links</a>" #: wp-admin/user-new.php:183 msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Users_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Adding New Users</a>" msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/pt-br:Painel_Usuários-Adicionar_Novo\" target=\"_blank\">Documentação sobre Adicionando Novos Usuários</a>" #: wp-admin/includes/theme.php:212 wp-admin/includes/theme.php:273 #: wp-admin/index.php:61 msgid "Layout" msgstr "Layout" #: wp-admin/users.php:223 msgid "You have specified this user for deletion:" msgid_plural "You have specified these users for deletion:" msgstr[0] "Você especificou este usuário para ser excluído:" msgstr[1] "Você especificou estes usuários para serem excluídos:" #: wp-admin/user-edit.php:207 msgid "← Back to Users" msgstr "← Voltar a Usuários" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:695 msgctxt "paging" msgid "%1$s of %2$s" msgstr "%1$s de %2$s" #: wp-admin/includes/file.php:66 msgid "%s Page Template" msgstr "%s Modelo da Página" #: wp-admin/plugins.php:287 msgid "This plugin may be active on other sites in the network." msgid_plural "These plugins may be active on other sites in the network." msgstr[0] "Este plugin pode estar ativo em outros sites da rede." msgstr[1] "Estes plugins podem estar ativos em outros sites da rede." #: wp-admin/plugins.php:396 msgid "You cannot delete a plugin while it is active on the main site." msgstr "Você não pode excluir um plugin enquanto ele estiver ativo no site principal." #: wp-admin/press-this.php:514 msgid "Post Format:" msgstr "Formato de Post:" #: wp-admin/update-core.php:23 wp-admin/update-core.php:549 #: wp-admin/update-core.php:573 wp-admin/update-core.php:601 #: wp-admin/update-core.php:631 msgid "You do not have sufficient permissions to update this site." msgstr "Sem permissões suficientes para atualizar este site." #: wp-admin/user-edit.php:223 wp-admin/users.php:437 msgctxt "user" msgid "Add Existing" msgstr "Adicionar Existente" #: wp-admin/options-writing.php:87 msgid "Default Post Format" msgstr "Formato padrão de Post" #: wp-admin/plugin-editor.php:135 wp-admin/theme-editor.php:34 msgid "Any edits to files from this screen will be reflected on all sites in the network." msgstr "Quaisquer edições em arquivos nesta tela serão refletidas em todos os sites da rede." #: wp-admin/user-new.php:327 msgid "Add Existing User " msgstr "Adicionar Usuário Existente" #: wp-admin/user-new.php:239 msgctxt "user" msgid "Add Existing User" msgstr "Adicionar Usuário Existente" #: wp-admin/user-new.php:237 msgctxt "user" msgid "Add New User" msgstr "Adicionar Novo Usuário" #: wp-admin/user-new.php:434 msgid "Add New User " msgstr "Adicionar novo Usuário" #: wp-admin/index.php:65 msgid "The boxes on your Dashboard screen are:" msgstr "As caixas na tela de seu painel são:" #: wp-admin/users.php:26 msgid "This screen lists all the existing users for your site. Each user has one of five defined roles as set by the site admin: Site Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. Users with roles other than Administrator will see fewer options in the dashboard navigation when they are logged in, based on their role." msgstr "Esta tela lista todos os usuários existentes em seu site. Cada usuário possui uma das cinco funções configuradas pelo administrador do site: Administrador, Editor, Autor, Colaborador ou Assinante. De acordo com suas funções, os usuários que não forem administradores verão menos opções na navegação do painel quando estiverem conectados." #: wp-admin/plugin-editor.php:134 msgid "If you want to make changes but don’t want them to be overwritten when the plugin is updated, you may be ready to think about writing your own plugin. For information on how to edit plugins, write your own from scratch, or just better understand their anatomy, check out the links below." msgstr "Se você quer fazer alterações, mas não quer que elas sejam sobrescritas quando o plugin for atualizado, você pode estar pronto para pensar em escrever seu próprio plugin. Para informações sobre como editar plugins, escrever o seu desde o começo ou apenas compreender melhor o funcionamento, confira os links abaixo." #: wp-admin/users.php:62 msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Roles_and_Capabilities\" target=\"_blank\">Descriptions of Roles and Capabilities</a>" msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/pt-br:Funções_e_Capacidades\" target=\"_blank\">Descrições das Funções e Capacidades</a>" #: wp-admin/plugin-editor.php:141 msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Writing_a_Plugin\" target=\"_blank\">Documentation on Writing Plugins</a>" msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/pt-br:Escrevendo_um_Plugin\" target=\"_blank\">Documentação sobre Como Escrever Plugins</a>" #: wp-admin/options-permalink.php:45 msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Using_Permalinks\" target=\"_blank\">Documentation on Using Permalinks</a>" msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/pt-br:Usando_Links_Permanentes\" target=\"_blank\">Documentação sobre Links Permanentes</a>" #: wp-admin/options-writing.php:28 wp-admin/tools.php:17 msgid "Press This is a bookmarklet that makes it easy to blog about something you come across on the web. You can use it to just grab a link, or to post an excerpt. Press This will even allow you to choose from images included on the page and use them in your post. Just drag the Press This link on this screen to your bookmarks bar in your browser, and you’ll be on your way to easier content creation. Clicking on it while on another website opens a popup window with all these options." msgstr "O Publique Isso é um bookmarklet que facilita blogar sobre qualquer assunto com o qual você se deparar na web. Você pode usá-lo somente para copiar um link ou para publicar um resumo. O Publique Isso permite até que escolha imagens incluídas na página e as use em seu post. Apenas arraste o link Publique Isso desta tela para a barra de ferramentas de seu navegador e você está pronto para criar conteúdos ainda mais facilmente. Ao clicar nele, quando estiver em outro site, uma popup com todas essas opções se abrirá." #: wp-admin/includes/upgrade.php:217 msgid "Sample Page" msgstr "Página de Exemplo" #. translators: Default page slug #: wp-admin/includes/upgrade.php:219 msgid "sample-page" msgstr "pagina-exemplo" #: wp-admin/options-discussion.php:224 msgid "Retro (Generated)" msgstr "Retrô (Gerado)" #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:78 msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to <a href=\"%1$s\">enable</a> or <a href=\"%2$s\">install</a> more themes." msgstr "No momento, você tem apenas um tema ativado. Visite o painel de administração da Rede para <a href=\"%1$s\">ativar</a> ou <a href=\"%2$s\">instalar</a> mais temas." #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:82 msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to <a href=\"%1$s\">enable</a> more themes." msgstr "No momento você só tem um tema ativado para este site.. Visite o administrador de rede para <a href=\"%1$s\">ativar</a> mais temas." #: wp-admin/user-edit.php:349 msgid "Super admin privileges cannot be removed because this user has the network admin email." msgstr "Os privilégios de Super Admin não podem ser removidos porque este usuário possui o email de administração da rede." #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:89 msgid "You only have one theme installed right now. Live a little! You can choose from over 1,000 free themes in the WordPress.org Theme Directory at any time: just click on the <a href=\"%s\">Install Themes</a> tab above." msgstr "Você só tem um tema instalado neste momento. Aproveite mais! Você pode escolher entre mais de 1000 temas gratuitos no diretório de temas do WordPress.org à qualquer hora: é só clicar na aba <a href=\"%s\">Instalar Temas</a> acima." #: wp-admin/maint/repair.php:113 msgid "One or more database tables are unavailable. To allow WordPress to attempt to repair these tables, press the “Repair Database” button. Repairing can take a while, so please be patient." msgstr "Uma ou mais tabelas do banco de dados não estão disponíveis. Para permitir que o WordPress tente reparar essas tabelas, pressione o botão “Reparar banco de dados”. O reparo pode demorar um pouco, portanto seja paciente." #: wp-admin/includes/file.php:16 msgid "Visual Editor RTL Stylesheet" msgstr "Folha de estilos RTL (direita para esquerda) do Editor Visual" #: wp-admin/theme-editor.php:170 msgid "This child theme inherits templates from a parent theme, %s." msgstr "Este tema filho herda os modelos de um tema pai, %s." #: wp-admin/theme-editor.php:216 msgid "This is a file in your current parent theme." msgstr "Este é um arquivo em seu tema pai atual." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:264 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:314 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:540 msgid "Network Enable" msgstr "Ativar na Rede" #: wp-admin/upgrade.php:99 msgid "Your WordPress database has been successfully updated!" msgstr "Seu banco de dados do WordPress foi atualizado com sucesso!" #: wp-admin/upgrade.php:88 msgid "Update WordPress Database" msgstr "Atualizar o banco de dados do WordPress" #: wp-admin/upgrade.php:87 msgid "The update process may take a little while, so please be patient." msgstr "O processo de atualização pode demorar um pouco, portanto seja paciente." #: wp-admin/upgrade.php:98 msgid "Update Complete" msgstr "Atualização concluída" #: wp-admin/upgrade.php:66 msgid "No Update Required" msgstr "Nenhuma atualização necessária" #: wp-admin/upgrade.php:55 msgid "WordPress › Update" msgstr "WordPress › Atualização" #: wp-admin/upgrade.php:85 msgid "Database Update Required" msgstr "Necessária a atualização do banco de dados" #: wp-admin/upgrade.php:86 msgid "WordPress has been updated! Before we send you on your way, we have to update your database to the newest version." msgstr "WordPress atualizado! Antes de prosseguir, temos que atualizar seu banco de dados para a versão mais recente." #: wp-admin/update-core.php:101 msgid "You are about to install WordPress %s <strong>in English (US).</strong> There is a chance this update will break your translation. You may prefer to wait for the localized version to be released." msgstr "Você está prestes a instalar o WordPress %s <strong>em Inglês (EUA)</strong>. Há uma chance desta atualização quebrar a sua tradução. Você pode preferir esperar que a versão localizada seja lançada." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:681 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1115 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1701 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1933 msgid "Update package not available." msgstr "Pacote de atualização não disponível." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:687 msgid "Plugin updated successfully." msgstr "Plugin atualizado com sucesso." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:577 wp-admin/update.php:162 msgid "Update Theme" msgstr "Atualizar Tema" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1121 msgid "Theme updated successfully." msgstr "Tema atualizado com sucesso." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:686 msgid "Plugin update failed." msgstr "A atualização do plugin falhou." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:155 wp-admin/update.php:54 msgid "Update Plugin" msgstr "Atualizar plugin" #: wp-admin/includes/update.php:284 msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%3$s\">View version %4$s details</a>. <em>Automatic update is unavailable for this plugin.</em>" msgstr "Há uma nova versão de %1$s disponível. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%3$s\">Ver detalhes da versão %4$s</a>. <em>A atualização automática não está disponível para este plugin.</em>" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1120 msgid "Theme update failed." msgstr "Atualização de tema falhou." #: wp-admin/export.php:167 wp-admin/export.php:199 msgid "Authors:" msgstr "Autores:" #: wp-admin/export.php:157 msgid "All content" msgstr "Todo conteúdo" #: wp-admin/export.php:154 msgid "Choose what to export" msgstr "Selecione o que exportar" #: wp-admin/export.php:174 wp-admin/export.php:206 msgid "Date range:" msgstr "Faixa de data:" #: wp-admin/export.php:158 msgid "This will contain all of your posts, pages, comments, custom fields, terms, navigation menus and custom posts." msgstr "Conterá todos os seus posts, páginas, comentários, campos personalizados, termos, menus de navegação e posts personalizados." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:226 msgctxt "themes" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Todos <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Todos <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/file.php:308 msgid "Sorry, this file type is not permitted for security reasons." msgstr "Este tipo de arquivo não é permitido por razões de segurança." #: wp-admin/admin-header.php:32 msgid "%1$s — WordPress" msgstr "%1$s — WordPress" #: wp-admin/user-edit.php:276 msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Keyboard_Shortcuts\" target=\"_blank\">More information</a>" msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/pt-br:Atalhos_de_Teclado\" target=\"_blank\">Mais informações</a>" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:310 msgctxt "column name" msgid "In Response To" msgstr "Em resposta à" #. translators: 2: comment date, 3: comment time #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:408 msgid "Submitted on <a href=\"%1$s\">%2$s at %3$s</a>" msgstr "Enviado em <a href=\"%1$s\">%2$s as %3$s</a>" #: wp-admin/edit-comments.php:135 msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Keyboard_Shortcuts\" target=\"_blank\">Documentation on Keyboard Shortcuts</a>" msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/pt-br:Atalhos_de_Teclado\" target=\"_blank\">Documentação sobre Atalhos de Teclado</a>" #: wp-admin/edit-comments.php:134 msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Comment_Spam\" target=\"_blank\">Documentation on Comment Spam</a>" msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/pt-br:Spam_em_Comentários\" target=\"_blank\">Documentação sobre Spam em Comentários</a>" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:326 wp-admin/media.php:77 msgid "Note that you crop the image by clicking on it (the Crop icon is already selected) and dragging the cropping frame to select the desired part. Then click Save to retain the cropping." msgstr "Observe que você recorta a imagem clicando nela (o ícone Recortar já está selecionado) e arrastando a área de recorte para a parte desejada. Depois clique em salvar para confirmar." #: wp-admin/media.php:75 msgid "This screen allows you to edit five fields for metadata in a file within the media library." msgstr "Esta tela permite que você edite cinco campos de metadados em um arquivo dentro da biblioteca de mídia." #: wp-admin/widgets.php:53 msgid "The Available Widgets section contains all the widgets you can choose from. Once you drag a widget into a sidebar, it will open to allow you to configure its settings. When you are happy with the widget settings, click the Save button and the widget will go live on your site. If you click Delete, it will remove the widget." msgstr "A seção Widgets Disponíveis contém todos os widgets que você pode escolher. Quando você arrasta um widget para uma barra lateral, ele será aberto para permitir que você altere suas configurações. Quando estiver satisfeito com as configurações do widget, clique no botão Salvar e o widget aparecerá em seu site. Se você clicar em Excluir, removerá o widget." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:325 wp-admin/media.php:76 msgid "For images only, you can click on Edit Image under the thumbnail to expand out an inline image editor with icons for cropping, rotating, or flipping the image as well as for undoing and redoing. The boxes on the right give you more options for scaling the image, for cropping it, and for cropping the thumbnail in a different way than you crop the original image. You can click on Help in those boxes to get more information." msgstr "Apenas para imagens, você pode clicar em Editar Imagem sob a miniatura para expandir um editor de imagens em linha, com ícones para recortar, girar, ou virar a imagem e também para fazer e desfazer ações. As caixas à direita, fornecem mais opções para redimensionar a imagem, para recortá-la e para recortar a miniatura de forma diferente da imagem original. Você pode clicar em Ajuda nestas caixas para obter mais informações." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:327 wp-admin/media.php:78 msgid "Remember to click Update Media to save metadata entered or changed." msgstr "Lembre-se de clicar em Atualizar Mídia para salvar os metadados inseridos ou alterados." #: wp-admin/user-new.php:279 msgid "E-mail or Username" msgstr "Email ou Nome de Usuário" #: wp-admin/admin-header.php:34 msgid "%1$s ‹ %2$s — WordPress" msgstr "%1$s ‹ %2$s — WordPress" #: wp-admin/themes.php:111 msgid "Search Installed Themes" msgstr "Pesquisar temas instalados" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:540 msgid "Enable this theme for all sites in this network" msgstr "Habilitar este tema para todos os sites nesta rede" #: wp-admin/update-core.php:304 msgid "<strong>Please Note:</strong> Any customizations you have made to theme files will be lost. Please consider using <a href=\"%s\">child themes</a> for modifications." msgstr "<strong>Nota:</strong> Quaisquer personalizações que você tenha feito nos arquivos do tema serão perdidas. Considere usar <a href=\"%s\">Temas Filhos</a> para modificações." #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:189 msgctxt "posts" msgid "Sticky <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Sticky <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Fixo <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Fixos <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/update-core.php:518 msgid "Please select one or more plugins to update." msgstr "Selecione um ou mais plugins para atualizar." #: wp-admin/update-core.php:516 msgid "Please select one or more themes to update." msgstr "Selecione um ou mais temas para atualizar." #: wp-admin/update-core.php:525 msgid "Check Again" msgstr "Verifique novamente" #. translators: %1 date, %2 time. #: wp-admin/update-core.php:524 msgid "Last checked on %1$s at %2$s." msgstr "Última verificação em %1$s às %2$s." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:215 msgid "The update process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient." msgstr "O processo de atualização está começando. Este processo pode demorar um pouco em algumas hospedagens, portanto tenha paciência." #: wp-admin/includes/user.php:437 msgid "You’re using the auto-generated password for your account. Would you like to change it to something easier to remember?" msgstr "Você está usando uma senha gerada automaticamente para sua conta. Você gostaria de mudá-la para algo mais fácil de lembrar?" #: wp-admin/options-general.php:315 msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Formatting_Date_and_Time\">Documentation on date and time formatting</a>." msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/pt-br:Formatando_Data_e_Hora\">Documentação sobre a formatação da Data e Hora</a>." #: wp-admin/theme-install.php:143 msgid "Apply Filters" msgstr "Aplicar Filtros" #: wp-admin/includes/theme.php:244 msgid "Translation Ready" msgstr "Pronto para traduções" #: wp-admin/includes/theme.php:240 msgid "RTL Language Support" msgstr "Suporte à idiomas RTL (com leitura da direita para esquerda)" #: wp-admin/includes/theme.php:227 msgid "BuddyPress" msgstr "BuddyPress" #: wp-admin/includes/theme.php:236 msgid "Front Page Posting" msgstr "Post na página inicial" #: wp-admin/includes/theme.php:232 msgid "Editor Style" msgstr "Estilo do Editor" #: wp-admin/comment.php:71 msgid "You are not allowed to edit this comment." msgstr "Sem permissão para editar esse comentário." #: wp-admin/includes/file.php:1121 msgid "To perform the requested action, WordPress needs to access your web server." msgstr "Para executar a ação solicitada, o WordPress precisa acessar seu servidor web." #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:689 msgid "Current page" msgstr "Página atual" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:679 msgid "Go to the previous page" msgstr "Ir para a página anterior" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:699 msgid "Go to the next page" msgstr "Ir para a próxima página" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:706 msgid "Go to the last page" msgstr "Ir para a última página" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:123 msgid "No matching users were found." msgstr "Nenhum usuário correspondente foi encontrado." #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:137 msgid "No themes match your request." msgstr "Nenhum tema corresponde à sua solicitação." #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:672 msgid "Go to the first page" msgstr "Ir para a primeira página" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:382 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:653 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1075 msgid "1 item" msgid_plural "%s items" msgstr[0] "1 item" msgstr[1] "%s itens" #: wp-admin/includes/dashboard.php:352 msgid "You have %1$s and %2$s." msgstr "Você possui %1$s e %2$s." #: wp-admin/includes/dashboard.php:349 msgid "%s user" msgid_plural "%s users" msgstr[0] "%s usuário" msgstr[1] "%s usuários" #: wp-admin/includes/dashboard.php:344 msgid "Create a New User" msgstr "Criar Novo Usuário" #: wp-admin/includes/dashboard.php:390 msgid "Search Sites" msgstr "Pesquisar Sites" #: wp-admin/includes/dashboard.php:350 msgid "%s site" msgid_plural "%s sites" msgstr[0] "%s Site" msgstr[1] "%s Sites" #: wp-admin/update-core.php:166 msgid "<strong>Important:</strong> before updating, please <a href=\"http://codex.wordpress.org/WordPress_Backups\">back up your database and files</a>. For help with updates, visit the <a href=\"http://codex.wordpress.org/Updating_WordPress\">Updating WordPress</a> Codex page." msgstr "<strong>Importante:</strong> antes de atualizar, <a href=\"http://codex.wordpress.org/pt-br:Backups_no_WordPress\">faça o backup de seu banco de dados e arquivos</a>. Para ajuda com atualizações, visite a página do Codex <a href=\"http://codex.wordpress.org/pt-br:Atualizando_o_WordPress\">Atualizando o WordPress</a>." #: wp-admin/includes/dashboard.php:946 msgid "http://wordpress.org/news/feed/" msgstr "http://wordpress.org/news/feed/" #: wp-admin/includes/dashboard.php:937 msgid "http://wordpress.org/news/" msgstr "http://wordpress.org/news/" #: wp-admin/options-discussion.php:66 msgid "(Signup has been disabled. Only members of this site can comment.)" msgstr "(O registro foi desativado. Somente membros deste site podem comentar.)" #: wp-admin/user-new.php:157 msgid "New users will receive an email letting them know they’ve been added as a user for your site. By default, this email will also contain their password. Uncheck the box if you don’t want the password to be included in the welcome email." msgstr "Os novos usuários receberão um email informando que eles foram adicionados como usuários em seu site. Por padrão, este email também conterá suas senhas. Desmarque a caixa se você não quiser que a senha seja incluída no email de boas-vindas." #: wp-admin/update-core.php:67 msgid "You can update to <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %2$s</a> automatically or download the package and install it manually:" msgstr "Você pode atualizar para o <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %2$s</a> automaticamente ou fazer o download do pacote e instalá-lo manualmente:" #: wp-admin/includes/theme.php:168 wp-admin/includes/update.php:282 #: wp-admin/includes/update.php:371 msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%3$s\">View version %4$s details</a>." msgstr "Há uma nova versão de %1$s disponível. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%3$s\">Ver detalhes da versão %4$s </a>." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:341 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:386 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:685 msgid "Go to WordPress Updates page" msgstr "Ir para página de atualizações do WordPress" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:176 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:340 msgid "Go to plugins page" msgstr "Ir para página de plugins" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:385 msgid "Go to themes page" msgstr "Ir para página de temas" #. translators: %s: title of menu item in draft status #: wp-admin/includes/nav-menu.php:89 msgid "%s (Pending)" msgstr "%s (Pendente)" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1192 msgid "Click Save Menu to make pending menu items public." msgstr "Clique em Salvar menu para tornar públicos os itens de menu pendentes." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1132 msgid "Storage Space" msgstr "Espaço de armazenamento" #: wp-admin/includes/dashboard.php:342 wp-admin/includes/ms.php:818 msgid "Create a New Site" msgstr "Criar um Novo Site" #: wp-admin/plugins.php:359 msgctxt "plugins per page (screen options)" msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: wp-admin/edit-comments.php:112 msgctxt "comments per page (screen options)" msgid "Comments" msgstr "Comentários" #: wp-admin/upload.php:194 msgctxt "items per page (screen options)" msgid "Media items" msgstr "Itens de mídia" #: wp-admin/custom-header.php:588 msgid "Images of exactly <strong>%1$d × %2$d pixels</strong> will be used as-is." msgstr "Imagens de exatamente <strong>%1$d × %2$d pixels</strong> serão usadas no formato original." #: wp-admin/theme-install.php:94 msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Using_Themes#Adding_New_Themes\" target=\"_blank\">Documentation on Adding New Themes</a>" msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/pt-br:Usando_Temas#Adicionando_Temas\" target=\"_blank\">Documentação sobre adição de novos temas</a>" #: wp-admin/custom-header.php:848 msgid "Crop and Publish" msgstr "Recortar e publicar" #: wp-admin/plugins.php:366 msgid "You can find additional plugins for your site by using the <a href=\"%1$s\">Plugin Browser/Installer</a> functionality or by browsing the <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">WordPress Plugin Directory</a> directly and installing new plugins manually. To manually install a plugin you generally just need to upload the plugin file into your <code>/wp-content/plugins</code> directory. Once a plugin has been installed, you can activate it here." msgstr "Você pode encontrar plugins adicionais para seu site usando o recurso <a href=\"%1$s\">Navegador/Instalador de plugins</a> ou navegando pelo <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Diretório de plugins do WordPress</a> diretamente e instalando novos plugins manualmente. Para instalar um plugin manualmente, normalmente você só precisa fazer o upload dos arquivos do plugin para seu diretório <code>/wp-content/plugins</code>. Quando o plugin estiver instalado, você pode ativá-lo aqui." #: wp-admin/edit-link-form.php:60 msgid "XFN stands for <a href=\"http://gmpg.org/xfn/\" target=\"_blank\">XHTML Friends Network</a>, which is optional. WordPress allows the generation of XFN attributes to show how you are related to the authors/owners of the site to which you are linking." msgstr "XFN é a sigla de <a href=\"http://gmpg.org/xfn/\" target=\"_blank\">XHTML Friends Network (Rede XHTML de amigos)</a>, que é opcional. O WordPress permite a geração de atributos XFN para mostrar como você está relacionado aos autores/donos dos sites para os quais você está criando link." #: wp-admin/plugins.php:378 msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Managing_Plugins#Plugin_Management\" target=\"_blank\">Documentation on Managing Plugins</a>" msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/pt-br:Gerenciando_Plugins\" target=\"_blank\">Documentação sobre gerenciamento de plugins</a>" #: wp-admin/theme-editor.php:42 msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Template_Tags\" target=\"_blank\">Documentation on Template Tags</a>" msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/pt-br:Tags_de_Modelos\" target=\"_blank\">Documentação sobre tags de modelos</a>" #: wp-admin/theme-editor.php:41 msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Editing_Files\" target=\"_blank\">Documentation on Editing Files</a>" msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org//pt-br:Editando_Arquivos\" target=\"_blank\">Documentação sobre edição de arquivos</a>" #: wp-admin/theme-editor.php:40 wp-admin/themes.php:90 msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Using_Themes\" target=\"_blank\">Documentation on Using Themes</a>" msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/pt-br:Usando_Temas\" target=\"_blank\">Documentação sobre como usar temas</a>" #: wp-admin/theme-editor.php:39 msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Theme_Development\" target=\"_blank\">Documentation on Theme Development</a>" msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/pt-br:Desenvolvimento_de_Temas\" target=\"_blank\">Documentação sobre desenvolvimento de temas</a>" #: wp-admin/includes/file.php:1131 msgid "FTP Password" msgstr "Senha de FTP" #: wp-admin/includes/file.php:1127 msgid "FTP/SSH Password" msgstr "Senha de FTP/SSH" #: wp-admin/includes/file.php:1126 msgid "FTP/SSH Username" msgstr "Nome de usuário de FTP/SSH" #: wp-admin/includes/file.php:1130 msgid "FTP Username" msgstr "Nome de usuário de FTP" #: wp-admin/options-permalink.php:38 msgid "The Optional fields let you customize the “category” and “tag” base names that will appear in archive URLs. For example, the page listing all posts in the “Uncategorized” category could be <code>/topics/uncategorized</code> instead of <code>/category/uncategorized</code>." msgstr "Os campos opcionais permitem que você personalize os nomes base da “categoria” e “tag” que aparecerão nos URLs dos arquivos. Por exemplo, a página que lista todos os posts na categoria “Sem categoria” poderia ser <code>/topicos/sem-categoria</code> ao invés de <code>/categoria/sem-categoria</code>." #: wp-admin/options-permalink.php:31 msgid "When you assign multiple categories or tags to a post, only one can show up in the permalink: the lowest numbered category. This applies if your custom structure includes <code>%category%</code> or <code>%tag%</code>." msgstr "Quando você atribui múltiplas categorias ou tags a um post, somente uma pode aparecer no link permanente: a categoria com numeração mais baixa. Isto se aplica se sua estrutura personalizada inclui <code>%categoria%</code> ou <code>%tag%</code>." #: wp-admin/options-permalink.php:30 msgid "If you pick an option other than Default, your general URL path with structure tags, terms surrounded by <code>%</code>, will also appear in the custom structure field and your path can be further modified there." msgstr "Se você escolher uma opção que não é a padrão, o caminho do seu URL base com estrutura de tags, termos envoltos por <code>%</code>, também aparecerão no campo de estrutura personalizada e seu caminho pode ser modificado ainda mais lá." #: wp-admin/themes.php:265 msgid "The following themes are installed but incomplete. Themes must have a stylesheet and a template." msgstr "Os seguintes temas foram instalados mas incompletamente. Os temas devem possuir uma folha de estilos e um modelo." #: wp-admin/options-reading.php:57 msgid "You can choose what’s displayed on the front page of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static home page, you first need to create two <a href=\"%s\">Pages</a>. One will become the front page, and the other will be where your posts are displayed." msgstr "Você pode escolher o que será mostrado na página principal de seu site. Podem ser posts em ordem cronológica invertida (blog clássico), ou uma página fixa/estática. Para configurar uma página estática, primeiro você precisa criar duas <a href=\"%s\">páginas</a>. Uma será a página principal e a outra será aquela onde seus posts serão exibidos." #: wp-admin/widgets.php:67 msgid "Many themes show some sidebar widgets by default until you edit your sidebars, but they are not automatically displayed in your sidebar management tool. After you make your first widget change, you can re-add the default widgets by adding them from the Available Widgets area." msgstr "Muitos temas mostram alguns widgets de barra lateral por padrão até que você edite suas barras laterais, mas eles não são exibidos automaticamente em sua ferramenta de gerenciamento de barra lateral. Depois que você alterar o seu primeiro widget, você pode adicionar novamente os widgets padrão a partir da área Widgets disponíveis." #: wp-admin/widgets.php:59 msgid "If you want to remove the widget but save its setting for possible future use, just drag it into the Inactive Widgets area. You can add them back anytime from there. This is especially helpful when you switch to a theme with fewer or different widget areas." msgstr "Se você quiser remover o widget, mas salvar suas configurações para uso no futuro, apenas arraste-o para a área de Widgets inativos. Você pode adicioná-los de volta a qualquer hora. Isto é especialmente útil quando você troca de tema com menos ou diferentes áreas de widget." #: wp-admin/users.php:27 msgid "To add a new user for your site, click the Add New button at the top of the screen or Add New in the Users menu section." msgstr "Para adicionar um novo usuário ao seu site, clique no botão Adicionar novo no topo da tela ou Adicionar novo na seção Usuários do menu." #: wp-admin/options-general.php:87 msgid "Most themes display the site title at the top of every page, in the title bar of the browser, and as the identifying name for syndicated feeds. The tagline is also displayed by many themes." msgstr "A maioria dos temas exibem o título do site no topo de toda página, na barra de títulos do navegador, e como o identificador para feeds. O resumo também é exibido por muitos temas." #: wp-admin/options-media.php:18 msgid "You can set maximum sizes for images inserted into your written content; you can also insert an image as Full Size." msgstr "Você pode configurar tamanhos máximos para imagens inseridas em seu conteúdo escrito, você também pode inserir imagens em tamanho completo." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:379 msgid "<strong>Order</strong> - Pages are usually ordered alphabetically, but you can choose your own order by entering a number (1 for first, etc.) in this field." msgstr "<strong>Ordem</strong> - As páginas são normalmente organizadas alfabeticamente, mas você pode escolher sua própria ordem digitando um número (1 para primeiro, etc.) neste campo." #: wp-admin/includes/file.php:1125 msgid "Please enter your FTP or SSH credentials to proceed." msgstr "Digite suas credenciais de FTP ou SSH para continuar." #: wp-admin/includes/file.php:1129 msgid "Please enter your FTP credentials to proceed." msgstr "Digite suas credenciais FTP para continuar." #: wp-admin/includes/file.php:1135 msgid "If you do not remember your credentials, you should contact your web host." msgstr "Se você não lembrar suas credenciais, contate seu servidor de hospedagem." #: wp-admin/user-edit.php:39 msgid "Your profile contains information about you (your “account”) as well as some personal options related to using WordPress." msgstr "O seu perfil contém informação sobre você (sua “conta”) assim como algumas informações pessoais relacionadas ao uso do WordPress." #: wp-admin/theme-install.php:74 msgid "You can Upload a theme manually if you have already downloaded its ZIP archive onto your computer (make sure it is from a trusted and original source). You can also do it the old-fashioned way and copy a downloaded theme’s folder via FTP into your <code>/wp-content/themes</code> directory." msgstr "Você pode enviar temas manualmente se já tiver feito o download do arquivo ZIP para seu computador (certifique-se que a origem seja uma fonte confiável e original). Você também pode fazer da forma tradicional e copiar via FTP a pasta de um tema baixado para dentro de seu diretório <code>/wp-content/themes</code>." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:368 msgid "<strong>Send Trackbacks</strong> - Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you’ve linked to them. Enter the URL(s) you want to send trackbacks. If you link to other WordPress sites they’ll be notified automatically using pingbacks, and this field is unnecessary." msgstr "<strong>Enviar trackbacks</strong> - Os trackbacks são uma forma de avisar sistemas de blogs antigos que você fez links para eles. Digite os URL(s) para os quais você deseja enviar trackbacks. Se você fizer links para outros sites WordPress eles serão notificados automaticamente usando pingbacks e este campo é desnecessário." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:304 msgid "Pages are similar to Posts in that they have a title, body text, and associated metadata, but they are different in that they are not part of the chronological blog stream, kind of like permanent posts. Pages are not categorized or tagged, but can have a hierarchy. You can nest Pages under other Pages by making one the “Parent” of the other, creating a group of Pages." msgstr "As páginas são similares aos posts pois elas possuem um título, um corpo de texto e metadados associados, mas são diferentes pois não fazem parte do fluxo cronológico do blog, são um tipo de post permanente. As páginas não são categorizadas e não possuem tags, mas podem possuir uma hierarquia. Você pode aninhar páginas sob outras páginas criando “mães” e as agrupando." #: wp-admin/link-manager.php:47 msgid "You can add links here to be displayed on your site, usually using <a href=\"%s\">Widgets</a>. By default, links to several sites in the WordPress community are included as examples." msgstr "Você pode adicionar links aqui para serem exibidos em seu site, geralmente usando <a href=\"%s\">Widgets</a>. Por padrão, os links para vários sites da comunidade WordPress são incluídos como exemplos." #: wp-admin/link-manager.php:55 msgid "If you delete a link, it will be removed permanently, as Links do not have a Trash function yet." msgstr "Se você excluir um link, ele será removido permanentemente, pois ainda não existe uma funcionalidade de Lixeira para os Links." #: wp-admin/plugin-editor.php:130 msgid "You can use the editor to make changes to any of your plugins’ individual PHP files. Be aware that if you make changes, plugins updates will overwrite your customizations." msgstr "Você pode usar o editor para fazer alterações em quaisquer arquivos PHP de plugins. Fique ciente que se você as fizer, as atualizações de plugins irão sobrescrevê-las." #: wp-admin/user-new.php:177 msgid "Administrators have access to all the administration features." msgstr "Os administradores possuem acesso a todos os recursos de administração." #: wp-admin/user-new.php:174 msgid "Contributors can write and manage their posts but not publish posts or upload media files." msgstr "Colaboradores podem escrever e gerenciar seus posts, mas não podem publicá-los ou fazer envios de arquivos de mídia." #: wp-admin/edit-tags.php:214 msgid "<strong>Slug</strong> - The “slug” is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens." msgstr "<strong>Slug</strong> - O “slug” é uma versão amigável do URL do nome. Normalmente ele é todo em minúsculas e contém letras, números e hifens." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:298 msgid "You can also create posts with the <a href=\"%s\">Press This bookmarklet</a>." msgstr "Você também pode criar posts com o <a href=\"%s\">bookmarklet Publique isso</a>." #: wp-admin/custom-background.php:151 msgid "You can customize the look of your site without touching any of your theme’s code by using a custom background. Your background can be an image or a color." msgstr "Você pode personalizar a aparência de seu site sem tocar em qualquer código do tema, usando um fundo personalizado. O seu fundo pode ser uma imagem ou uma cor." #: wp-admin/custom-background.php:154 msgid "Don’t forget to click on the Save Changes button when you are finished." msgstr "Não esqueça de clicar no botão Salvar alterações quando tiver terminado." #: wp-admin/user-edit.php:41 msgid "Your username cannot be changed, but you can use other fields to enter your real name or a nickname, and change which name to display on your posts." msgstr "O seu nome de usuário não pode ser mudado, mas você pode usar outros campos para digitar seu nome real ou apelido e alterar qual nome é exibido em seus posts." #: wp-admin/user-edit.php:43 msgid "Required fields are indicated; the rest are optional. Profile information will only be displayed if your theme is set up to do so." msgstr "Os campos obrigatórios são indicados, os restantes são oopcionais. Informações de perfil somente serão exibidas se seu tema for configurado para exibi-las." #: wp-admin/user-new.php:176 msgid "Editors can publish posts, manage posts as well as manage other people’s posts, etc." msgstr "Os editores podem publicar posts, gerenciar posts assim como gerenciar posts de outras pessoas, etc." #: wp-admin/user-edit.php:44 msgid "Remember to click the Update Profile button when you are finished." msgstr "Lembre-se de clicar no botão Atualizar perfil quando tiver terminado." #: wp-admin/comment.php:53 msgid "You can also moderate the comment from this screen using the Status box, where you can also change the timestamp of the comment." msgstr "Você também pode moderar o comentário a partir desta tela usando a caixa Status, onde você também pode alterar a hora do comentário." #: wp-admin/comment.php:52 msgid "You can edit the information left in a comment if needed. This is often useful when you notice that a commenter has made a typographical error." msgstr "Você pode editar a informação deixada em um comentário se necessário. Isto é sempre útil quando você notar que um comentarista cometeu um erro de digitação." #: wp-admin/nav-menus.php:713 msgid "Enter menu name here" msgstr "Digite o nome do menu aqui" #: wp-admin/options-reading.php:56 msgid "This screen contains the settings that affect the display of your content." msgstr "Esta tela contém as configurações que afetam a exibição de seu conteúdo." #: wp-admin/options-general.php:86 msgid "The fields on this screen determine some of the basics of your site setup." msgstr "Os campos nesta tela determinam algumas informações básicas da configuração de seu site." #: wp-admin/options-general.php:90 msgid "The WordPress URL and the Site URL can be the same (example.com) or different; for example, having the WordPress core files (example.com/wordpress) in a subdirectory instead of the root directory." msgstr "O URL do WordPress e o URL do site podem ser os mesmos (exemplo.com) ou diferentes, por exemplo, ter os arquivos principais do WordPress (exemplo.com/wordpress) em um subdiretório ao invés do diretório raiz." #: wp-admin/options-general.php:95 msgid "UTC means Coordinated Universal Time." msgstr "UTC significa Coordinated Universal Time (Horário Universal Coordenado)." #: wp-admin/options-discussion.php:21 wp-admin/options-general.php:96 #: wp-admin/options-media.php:24 wp-admin/options-permalink.php:23 #: wp-admin/options-permalink.php:32 wp-admin/options-permalink.php:39 #: wp-admin/options-reading.php:59 wp-admin/options-writing.php:22 msgid "You must click the Save Changes button at the bottom of the screen for new settings to take effect." msgstr "Você deve clicar no botão Salvar Alterações no final desta tela para que as novas configurações tenham efeito." #: wp-admin/edit-link-form.php:59 msgid "The boxes for link name, web address, and description have fixed positions, while the others may be repositioned using drag and drop. You can also hide boxes you don’t use in the Screen Options tab, or minimize boxes by clicking on the title bar of the box." msgstr "As caixas para nome de links, endereço e descrição possuem posição fixa, enquanto que as outras podem ser reposicionadas arrastando e soltando-as. Você também pode esconder caixas que você não usa na aba Opções de tela, ou minimizando as caixas clicando em suas barras de título." #: wp-admin/update-core.php:193 msgid "While your site is being updated, it will be in maintenance mode. As soon as your updates are complete, your site will return to normal." msgstr "Enquanto o seu site é atualizado, ele estará em modo de manutenção. Assim que suas atualizações estiverem completas, o seu site voltará ao normal." #: wp-admin/update-core.php:148 msgid "You have the latest version of WordPress." msgstr "Você possui a última versão do WordPress." #: wp-admin/update-core.php:170 msgid "An updated version of WordPress is available." msgstr "Uma versão atualizada do WordPress está disponível." #: wp-admin/update-core.php:210 msgid "Your plugins are all up to date." msgstr "Os seus plugins estão todos atualizados." #: wp-admin/update-core.php:295 msgid "Your themes are all up to date." msgstr "Os seus temas estão todos atualizados." #: wp-admin/includes/nav-menu.php:200 msgid "Original: %s" msgstr "Original: %s" #: wp-admin/plugin-editor.php:156 wp-admin/theme-editor.php:114 msgid "Function Name…" msgstr "Nome da função" #: wp-admin/import.php:94 msgid "Activate importer" msgstr "Ativar o importador" #: wp-admin/edit-link-form.php:58 msgid "You can add or edit links on this screen by entering information in each of the boxes. Only the link’s web address and name (the text you want to display on your site as the link) are required fields." msgstr "Você pode adicionar ou editar links nesta tela ao digitar informações em cada caixa. Somente o endereço do link e o nome (o texto que você quer que seja exibido em seu site como o link) são campos obrigatórios." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:441 msgid "Activate Plugin & Run Importer" msgstr "Ativar Plugin & Importar" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:451 msgid "Return to Importers" msgstr "Voltar aos Importadores" #: wp-admin/edit-tags.php:342 msgid "Categories can be selectively converted to tags using the <a href=\"%s\">category to tag converter</a>." msgstr "Para converter seletivamente categorias em tags, use o <a href=\"%s\">conversor de categoria em tag</a>." #: wp-admin/includes/nav-menu.php:313 msgctxt "nav menu front page title" msgid "Home: %s" msgstr "Início: %s" #: wp-admin/import.php:57 wp-admin/users.php:220 msgid "ERROR:" msgstr "ERRO:" #: wp-admin/import.php:57 msgid "The <strong>%s</strong> importer is invalid or is not installed." msgstr "O importador <strong>%s</strong> é inválido ou não está instalado." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:766 msgid "Need help? Use the Help tab in the upper right of your screen." msgstr "Necessita ajuda? Use a aba Ajuda na parte superior direita de sua tela." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:196 wp-admin/edit-form-advanced.php:383 msgid "Page Attributes" msgstr "Atributos de página" #: wp-admin/export.php:50 msgid "Once generated, your WXR file can be imported by another WordPress site or by another blogging platform able to access this format." msgstr "Uma vez criado, o arquivo WXR pode ser importado por qualquer outro site WordPress ou por outra plataforma capaz de ler este formato." #: wp-admin/import.php:22 msgid "This screen lists links to plugins to import data from blogging/content management platforms. Choose the platform you want to import from, and click Install Now when you are prompted in the popup window. If your platform is not listed, click the link to search the plugin directory for other importer plugins to see if there is one for your platform." msgstr "Esta tela lista links para plugins que importam dados de outros blogs/plataformas gerenciadoras de conteúdo. Escolha a plataforma da qual deseja importar dados e clique em Instalar Agora quando solicitado. Se sua plataforma não está listada, clique no link para navegar para o repositório de plugins e pesquisar por outro plugin para sua plataforma." #: wp-admin/plugin-editor.php:131 msgid "Choose a plugin to edit from the menu in the upper right and click the Select button. Click once on any file name to load it in the editor, and make your changes. Don’t forget to save your changes (Update File) when you’re finished." msgstr "Escolha um plugin para editar no menu do canto superior direito e clique no botão Selecionar. Escolha um arquivo para carregar no editor e faça suas mudanças. Não esqueça de salvar (Atualizar arquivo) quando terminar." #: wp-admin/link-manager.php:49 msgid "You can customize the display of this screen using the Screen Options tab and/or the dropdown filters above the links table." msgstr "Você pode personalizar a apresentação desta tela usando as Opções de tela e/ou a lista suspensa de filtros acima da tabela de links." #: wp-admin/plugins.php:372 msgid "Most of the time, plugins play nicely with the core of WordPress and with other plugins. Sometimes, though, a plugin’s code will get in the way of another plugin, causing compatibility issues. If your site starts doing strange things, this may be the problem. Try deactivating all your plugins and re-activating them in various combinations until you isolate which one(s) caused the issue." msgstr "Na maior parte das vezes, os plugins funcionam bem com o core do WordPress e outros plugins. Porém, algumas vezes o código de um plugin pode atrapalhar outro plugin provocando problemas de compatibilidade. Se o seu site começar a fazer coisas estranhas, isto pode ser o problema. Tente desativar todos os seus plugins e reativá-los em várias combinações até isolar qual ou quais provocaram o problema." #: wp-admin/widgets.php:60 msgid "Widgets may be used multiple times. You can give each widget a title, to display on your site, but it’s not required." msgstr "Widgets podem ser utilizados múltiplas vezes. Você pode dar um título a cada widget, para exibição no seu site, mas isto não é obrigatório." #: wp-admin/widgets.php:61 msgid "Enabling Accessibility Mode, via Screen Options, allows you to use Add and Edit buttons instead of using drag and drop." msgstr "Ativar o Modo de Acessibilidade, via Opções de Tela, permite que você use os botões Adicionar e Editar em vez de arrastar e soltar." #: wp-admin/theme-editor.php:28 msgid "Begin by choosing a theme to edit from the dropdown menu and clicking Select. A list then appears of all the template files. Clicking once on any file name causes the file to appear in the large Editor box." msgstr "Comece escolhendo um tema da lista suspensa e clique em Selecionar. Uma lista é exibida com todos os arquivos do Modelo. Clique no nome de um arquivo para o carregar na tela de edição." #: wp-admin/theme-editor.php:31 msgid "After typing in your edits, click Update File." msgstr "Depois de fazer a edição, clique em Atualizar arquivo." #: wp-admin/widgets.php:52 msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into any widgetized area provided by your theme (commonly called sidebars). To populate your sidebars/widget areas with individual widgets, drag and drop the title bars into the desired area. By default, only the first widget area is expanded. To populate additional widget areas, click on their title bars to expand them." msgstr "Os widgets são seções independentes de conteúdo que podem ser colocadas em qualquer área de widgets fornecidas pelo seu tema (normalmente chamadas de barra lateral). Para preencher suas barras laterais/áreas de widget, arraste e solte as barras de título para a área desejada. Por padrão, somente a primeira área é expandida. Para preencher áreas de widgets adicionais, clique em suas barras de título para expandi-las." #: wp-admin/theme-editor.php:32 msgid "<strong>Advice:</strong> think very carefully about your site crashing if you are live-editing the theme currently in use." msgstr "<strong>Conselho:</strong> pense com bastante cuidado se você estiver editando o tema em uso atualmente, pois isto pode quebrar seu site." #: wp-admin/theme-editor.php:27 msgid "You can use the Theme Editor to edit the individual CSS and PHP files which make up your theme." msgstr "Você pode usar o Editor de temas para editar arquivos CSS ou PHP que façam parte do seu tema." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:717 msgid "(no parent)" msgstr "(sem mãe)" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:378 msgid "<strong>Template</strong> - Some themes have custom templates you can use for certain pages that might have additional features or custom layouts. If so, you’ll see them in this dropdown menu." msgstr "<strong>Modelo</strong> - alguns temas possuem modelos personalizados que você pode usar para certas páginas que devem possuir recursos adicionais ou layouts personalizados. Se for o caso, você verá eles neste menu suspenso." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:377 msgid "<strong>Parent</strong> - You can arrange your pages in hierarchies. For example, you could have an “About” page that has “Life Story” and “My Dog” pages under it. There are no limits to how many levels you can nest pages." msgstr "<strong>Mãe</strong> - Você pode organizar suas páginas hierarquicamente. Por exemplo, você pode ter uma página “Sobre” que possui as páginas “Minha vida” e “Meu cachorro” sob ela. Não há limites para quantos níveis de páginas você pode aninhar." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:219 msgid "All updates have been completed." msgstr "Todas as atualizações foram concluídas." #: wp-admin/edit-tags.php:211 msgid "<strong>Name</strong> - The name is how it appears on your site." msgstr "<strong>Nome</strong> - O Nome é como ela aparece no seu site." #: wp-admin/edit-tags.php:206 msgid "When adding a new category on this screen, you’ll fill in the following fields:" msgstr "Quando adicionar uma nova categoria nesta tela, você preencherá os seguintes campos:" #: wp-admin/edit-tags.php:208 msgid "When adding a new tag on this screen, you’ll fill in the following fields:" msgstr "Ao adicionar uma nova tag nesta tela, você preencherá os seguintes campos:" #: wp-admin/edit-tags.php:196 msgid "What’s the difference between categories and tags? Normally, tags are ad-hoc keywords that identify important information in your post (names, subjects, etc) that may or may not recur in other posts, while categories are pre-determined sections. If you think of your site like a book, the categories are like the Table of Contents and the tags are like the terms in the index." msgstr "Qual é a diferença entre categorias e tags? Normalmente, as tags são palavras-chave ad-hoc que identificam informações importantes em seu post (nomes, assuntos, etc.) que podem ou não ocorrer em outros posts, enquanto categorias são seções pré-determinadas. Se você pensar em seu site como um livro, as categorias são como o índice e as tags são como termos no índice." #: wp-admin/edit-tags.php:219 msgid "<strong>Description</strong> - The description is not prominent by default; however, some themes may display it." msgstr "<strong>Descrição</strong> - a descrição não é proeminente por padrão, porém alguns temas podem exibi-la." #: wp-admin/edit-tags.php:187 msgid "You can use categories to define sections of your site and group related posts. The default category is “Uncategorized” until you change it in your <a href=\"%s\">writing settings</a>." msgstr "Você pode usar categorias para definir seções de seu site e grupo de posts relacionados. A categoria padrão é “Sem categoria” até que você altere-a em suas <a href=\"%s\">configurações de escrita</a>." #: wp-admin/edit-tags.php:221 msgid "You can change the display of this screen using the Screen Options tab to set how many items are displayed per screen and to display/hide columns in the table." msgstr "Você pode mudar a exibição nesta tela através da aba Opções de Tela e configurar quantos itens mostrar por tela e para exibir/ocultar colunas na tabela. " #: wp-admin/upload.php:201 msgid "You can narrow the list by file type/status using the text link filters at the top of the screen. You also can refine the list by date using the dropdown menu above the media table." msgstr "Você pode restringir a lista por tipo/status de arquivo usando os filtros de links de texto no topo da tela. Você também pode refinar a lista pela data usando a lista suspensa acima da tabela de mídias." #: wp-admin/custom-header.php:830 msgid "You need Javascript to choose a part of the image." msgstr "Você precisa do Javascript para escolher uma parte da imagem." #: wp-admin/custom-header.php:675 msgid "Reset Image" msgstr "Redefinir imagem" #: wp-admin/custom-header.php:649 msgid "Default Images" msgstr "Imagens padrão" #: wp-admin/custom-header.php:701 msgid "Text Color" msgstr "Cor do texto" #: wp-admin/custom-header.php:876 msgid "Image Upload Error" msgstr "Erro no envio da imagem" #: wp-admin/custom-header.php:666 msgid "This will remove the header image. You will not be able to restore any customizations." msgstr "Isto removerá a imagem de cabeçalho. Você não poderá restaurar nenhuma personalização." #: wp-admin/custom-header.php:667 msgid "Remove Header Image" msgstr "Remover a imagem de cabeçalho" #: wp-admin/custom-header.php:678 msgid "Restore Original Header Image" msgstr "Restaurar imagem de cabeçalho original" #: wp-admin/custom-header.php:677 msgid "This will restore the original header image. You will not be able to restore any customizations." msgstr "Isto restaurará a imagem de cabeçalho original. Você não poderá restaurar nenhuma personalização. " #: wp-admin/custom-header.php:826 msgid "Crop Header Image" msgstr "Recortar Imagem do Cabeçalho" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:699 msgid "Edit this item" msgstr "Editar este item" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:704 msgid "Restore this item from the Trash" msgstr "Recuperar este item da Lixeira" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:706 msgid "Move this item to the Trash" msgstr "Mover este item para a Lixeira" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:708 msgid "Delete this item permanently" msgstr "Excluir este item permanentemente" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:700 msgid "Edit this item inline" msgstr "Editar este item diretamente" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:591 msgid "Allow comments." msgstr "Permitir comentários." #: wp-admin/includes/import.php:171 msgid "Install the LiveJournal importer to import posts from LiveJournal using their API." msgstr "Instalar o importador do LiveJournal para importar posts do LiveJournal usando sua API." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:341 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:386 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:685 msgid "Return to WordPress Updates" msgstr "Voltar para as Atualizações do WordPress" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:369 msgid "<strong>Discussion</strong> - You can turn comments and pings on or off, and if there are comments on the post, you can see them here and moderate them." msgstr "<strong>Discussão</strong> - Você pode ligar e desligar os comentários e pings e se houver comentários sobre o post, você pode ver e moderá-los aqui." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:283 msgid "<strong>Title</strong> - Enter a title for your post. After you enter a title, you’ll see the permalink below, which you can edit." msgstr "<strong>Título</strong> - Digite um título para seu post. Depois que você fizer isto, logo abaixo você verá o link permanente, que você pode editar." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:350 msgid "<strong>Publish</strong> - You can set the terms of publishing your post in the Publish box. For Status, Visibility, and Publish (immediately), click on the Edit link to reveal more options. Visibility includes options for password-protecting a post or making it stay at the top of your blog indefinitely (sticky). Publish (immediately) allows you to set a future or past date and time, so you can schedule a post to be published in the future or backdate a post." msgstr "<strong>Publicar</strong> - Você pode definir os termos de publicação de seu post na caixa Publicar. Para Status, Visibilidade, e Publicar (imediatamente), clique no link Editar para mostrar mais opções. Visibilidade inclui opções para proteger um post por senha ou torná-lo fixo no topo do seu blog por tempo indeterminado. Publicar (imediatamente) permite que você defina uma data futura ou passada e a hora, assim você pode programar um post para ser publicado no futuro ou alterar sua data para uma data passada." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:357 msgid "<strong>Featured Image</strong> - This allows you to associate an image with your post without inserting it. This is usually useful only if your theme makes use of the featured image as a post thumbnail on the home page, a custom header, etc." msgstr "<strong>Imagem destacada</strong> - Isto permite que você associe uma imagem ao seu post, sem inseri-la. Isso geralmente é útil apenas se o seu tema usa a imagem destacada como uma miniatura do post na página principal, um cabeçalho personalizado, etc." #: wp-admin/users.php:33 msgid "You can customize the display of this screen in a number of ways:" msgstr "Você pode personalizar a exibição da tela de várias maneiras:" #: wp-admin/edit.php:184 msgid "You can refine the list to show only posts in a specific category or from a specific month by using the dropdown menus above the posts list. Click the Filter button after making your selection. You also can refine the list by clicking on the post author, category or tag in the posts list." msgstr "Você pode refinar a lista para mostrar apenas posts de uma categoria específica, ou de um mês específico usando as listas suspensas acima da lista de posts. Clique no botão Filtrar após fazer sua seleção. Você também pode refinar a lista clicando no autor, categoria ou tag do post na lista de posts." #: wp-admin/edit.php:182 msgid "You can filter the list of posts by post status using the text links in the upper left to show All, Published, Draft, or Trashed posts. The default view is to show all posts." msgstr "Você pode filtrar a lista de posts por status usando os links acima à esquerda para mostrar Todos, Publicados, Rascunhos, ou os movidos para a Lixeira. A visualização padrão exibe todos os posts." #: wp-admin/edit.php:183 msgid "You can view posts in a simple title list or with an excerpt. Choose the view you prefer by clicking on the icons at the top of the list on the right." msgstr "Você pode ver os posts em uma lista de títulos simples ou com o resumo. Escolha a visualização preferida clicando nos ícones no canto superior direito da lista de posts." #: wp-admin/edit.php:191 msgid "Hovering over a row in the posts list will display action links that allow you to manage your post. You can perform the following actions:" msgstr "Ao passar o cursor sobre uma linha na lista de posts, serão exibidos os links de ação que lhe permitem administrar o seu post. Você pode realizar as seguintes ações:" #: wp-admin/edit.php:181 msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many posts to list per screen using the Screen Options tab." msgstr "Você pode ocultar/exibir colunas com base em suas necessidades e decidir quantos posts listar por tela através da aba Opções de Tela." #: wp-admin/plugins.php:460 msgid "Search Installed Plugins" msgstr "Pesquisar plugins instalados" #: wp-admin/nav-menus.php:19 msgid "Your theme does not support navigation menus or widgets." msgstr "Seu tema não suporta menus de navegação ou widgets." #: wp-admin/async-upload.php:92 msgid "“%s” has failed to upload due to an error" msgstr "O upload de “%s” falhou devido a um erro" #: wp-admin/includes/import.php:164 wp-admin/tools.php:21 wp-admin/tools.php:59 msgid "Categories and Tags Converter" msgstr "Conversor de Categorias e Tags" #: wp-admin/includes/import.php:165 msgid "Install the category/tag converter to convert existing categories to tags or tags to categories, selectively." msgstr "Instale o Conversor de Categorias e Tags para coverter categorias existentes para tags, ou tags para categorias, seletivamente." #: wp-admin/user-edit.php:416 msgid "There is a pending change of your e-mail to <code>%1$s</code>. <a href=\"%2$s\">Cancel</a>" msgstr "Há uma mudança pendente de seu email para <code>%1$s</code>. <a href=\"%2$s\">Cancelar</a>" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:692 msgid "Most Recent" msgstr "Mais recentes" #: wp-admin/export.php:180 wp-admin/export.php:212 msgid "End Date" msgstr "Data Final" #: wp-admin/export.php:176 wp-admin/export.php:208 msgid "Start Date" msgstr "Data Inicial" #: wp-admin/includes/import.php:201 msgid "Install the WordPress importer to import posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags from a WordPress export file." msgstr "Instalar o importador do WordPress para importar posts, páginas, comentários, campos personalizados, categorias e tags de um arquivo de exportação do WordPress." #: wp-admin/includes/import.php:183 msgid "Install the blogroll importer to import links in OPML format." msgstr "Instalar o importador de lista de links para importar links no formato OPML." #: wp-admin/import.php:101 msgid "Install importer" msgstr "Instale o importador" #: wp-admin/includes/import.php:159 msgid "Install the Blogger importer to import posts, comments, and users from a Blogger blog." msgstr "Instale o importador do Blogger para importar posts, comentários e usuários de um blog Blogger." #: wp-admin/includes/import.php:177 msgid "Install the Movable Type importer to import posts and comments from a Movable Type or TypePad blog." msgstr "Instale o importador do Movable Type para importar posts e comentários de um blog Movable Type ou Typepad." #: wp-admin/includes/import.php:189 msgid "Install the RSS importer to import posts from an RSS feed." msgstr "Instalar o impostador de RSS para importar de um feed RSS" #: wp-admin/theme-editor.php:178 msgctxt "Theme stylesheets in theme editor" msgid "Styles" msgstr "Estilos" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:185 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Tag" msgstr "Tag" #: wp-admin/includes/theme-install.php:67 msgctxt "Theme Installer" msgid "Tag" msgstr "Tag" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:143 msgctxt "site" msgid "Mark as Spam" msgstr "Marcar como Spam" #: wp-admin/includes/media.php:2163 msgctxt "verb" msgid "Clear" msgstr "Limpar" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:223 msgctxt "comment" msgid "Mark as Spam" msgstr "Marcar como spam" #: wp-admin/custom-background.php:304 msgid "Remove Background Image" msgstr "Remover imagem de fundo" #: wp-admin/edit-comments.php:108 wp-admin/edit-comments.php:145 msgid "Comments on “%s”" msgstr "Comentários em “%s#8221;" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1181 msgid "The Walker class named <strong>%s</strong> does not exist." msgstr "A classe Walker nomeada <strong>%s</strong> não existe." #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1216 msgid "Show advanced menu properties" msgstr "Mostrar propriedades avançadas de menu" #. translators: %s: add new taxonomy label #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:495 wp-admin/press-this.php:557 msgid "+ %s" msgstr "+ %s" #: wp-admin/update-core.php:280 wp-admin/update-core.php:328 msgid "You have version %1$s installed. Update to %2$s." msgstr "Você possui a versão %1$s instalada. Atualize para versão %2$s." #: wp-admin/includes/nav-menu.php:312 wp-admin/includes/nav-menu.php:783 msgctxt "nav menu home label" msgid "Home" msgstr "Home" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:264 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:314 msgid "Enable" msgstr "Ativar" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:269 msgctxt "%1$s: site name. %2$s: site tagline." msgid "%1$s – <em>%2$s</em>" msgstr "%1$s – <em>%2$s</em>" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:124 msgctxt "user" msgid "Registered" msgstr "Registrado" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:294 msgctxt "verb; site" msgid "Archive" msgstr "Arquivar" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:200 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:299 msgctxt "site" msgid "Spam" msgstr "Spam" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:167 msgctxt "site" msgid "Registered" msgstr "Registrado" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:144 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:297 msgctxt "site" msgid "Not Spam" msgstr "Não é Spam" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:228 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:462 msgctxt "comment" msgid "Not Spam" msgstr "Não é spam" #: wp-admin/custom-background.php:319 msgid "This will restore the original background image. You will not be able to restore any customizations." msgstr "Isto irá restaurar a imagem de fundo original. Você não poderá restaurar nenhuma personalização." #: wp-admin/nav-menus.php:716 wp-admin/nav-menus.php:787 msgid "Create Menu" msgstr "Criar menu" #: wp-admin/includes/dashboard.php:955 msgid "WordPress Blog" msgstr "Blog do WordPress" #: wp-admin/users.php:329 msgid "Remove Users from Site" msgstr "Remover usuários do site" #: wp-admin/user-edit.php:336 wp-admin/user-edit.php:338 msgid "— No role for this site —" msgstr "— Nenhuma função neste site —" #: wp-admin/options-writing.php:118 wp-admin/tools.php:43 msgid "Use Press This to clip text, images and videos from any web page. Then edit and add more straight from Press This before you save or publish it in a post on your site." msgstr "Use o Publique isso para copiar textos, imagens e vídeos de qualquer página da web. Em seguida edite e adicione mais direto do Publique isso antes de salvar ou publicá-los em um post de seu site." #: wp-admin/includes/post.php:664 msgid "You are not allowed to create posts or drafts on this site." msgstr "Sem permissão para criar posts ou rascunhos neste site." #: wp-admin/includes/plugin.php:421 msgid "Custom site deleted message." msgstr "Mensagem de site excluído personalizada." #: wp-admin/includes/plugin.php:423 msgid "Custom site suspended message." msgstr "Mensagem de site suspenso personalizada." #: wp-admin/includes/plugin.php:422 msgid "Custom site inactive message." msgstr "Mensagem de site inativo personalizada." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:136 msgid "No sites found." msgstr "Nenhum site encontrado." #: wp-admin/includes/post.php:662 msgid "You are not allowed to create pages on this site." msgstr "Sem permissão para criar páginas neste site." #: wp-admin/includes/schema.php:370 msgid "My Site" msgstr "Meu site" #: wp-admin/includes/upgrade.php:297 msgid "New WordPress Site" msgstr "Novo site WordPress" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:550 msgid "Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you’ve linked to them. If you link other WordPress sites they’ll be notified automatically using <a href=\"http://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments\" target=\"_blank\">pingbacks</a>, no other action necessary." msgstr "Os trackbacks são formas de noficar sistemas de blog obsoletos que você criou um link para eles. Se você criar links para outros sites WordPress eles serão notificados automaticamente usando <a href=\"http://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments\" target=\"_blank\">pingbacks</a>, nenhuma outra ação é necessária." #: wp-admin/update.php:155 wp-admin/update.php:176 msgid "You do not have sufficient permissions to update themes for this site." msgstr "Sem permissões suficientes para atualizar temas neste site." #: wp-admin/update.php:24 wp-admin/update.php:50 wp-admin/update.php:71 msgid "You do not have sufficient permissions to update plugins for this site." msgstr "Sem permissões suficientes para atualizar plugins neste site." #: wp-admin/plugin-install.php:18 wp-admin/update.php:96 #: wp-admin/update.php:127 msgid "You do not have sufficient permissions to install plugins on this site." msgstr "Sem permissões suficientes para instalar plugins neste site." #: wp-admin/plugins.php:160 wp-admin/plugins.php:180 msgid "You do not have sufficient permissions to deactivate plugins for this site." msgstr "Sem permissões suficientes para desativar plugins neste site." #: wp-admin/plugins.php:211 msgid "You do not have sufficient permissions to delete plugins for this site." msgstr "Sem permissões suficientes para excluir plugins neste site." #: wp-admin/link-add.php:13 msgid "You do not have sufficient permissions to add links to this site." msgstr "Sem permissões suficientes para adicionar links neste site." #: wp-admin/theme-install.php:16 wp-admin/update.php:202 #: wp-admin/update.php:232 msgid "You do not have sufficient permissions to install themes on this site." msgstr "Sem permissões suficientes para instalar temas neste site." #: wp-admin/theme-editor.php:18 msgid "You do not have sufficient permissions to edit templates for this site." msgstr "Sem permissões suficientes para editar modelos neste site." #: wp-admin/plugins.php:31 wp-admin/plugins.php:66 wp-admin/plugins.php:135 msgid "You do not have sufficient permissions to activate plugins for this site." msgstr "Sem permissões suficientes para ativar plugins neste site." #: wp-admin/includes/bookmark.php:303 wp-admin/link-manager.php:12 #: wp-admin/link-manager.php:67 msgid "You do not have sufficient permissions to edit the links for this site." msgstr "Sem permissões suficientes para editar links neste site." #: wp-admin/import.php:15 msgid "You do not have sufficient permissions to import content in this site." msgstr "Sem permissões suficientes para importar conteúdo para este site." #: wp-admin/export.php:13 msgid "You do not have sufficient permissions to export the content of this site." msgstr "Sem permissões suficientes para exportar conteúdo deste site." #: wp-admin/import.php:59 msgid "If you have posts or comments in another system, WordPress can import those into this site. To get started, choose a system to import from below:" msgstr "Se você possui posts ou comentários em outro sistema, o WordPress pode importá-los para este site. Para começar, escolha um sistema do qual importar abaixo:" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:640 wp-admin/includes/nav-menu.php:880 msgid "No items." msgstr "Nenhum item." #: wp-admin/plugin-editor.php:18 msgid "You do not have sufficient permissions to edit plugins for this site." msgstr "Sem permissões suficientes para editar plugins deste site." #: wp-admin/nav-menus.php:712 msgid "Menu Name" msgstr "Nome do Menu" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1219 msgid "CSS Classes" msgstr "Classes CSS" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:150 msgid "Navigation Label" msgstr "Rótulo de navegação" #: wp-admin/includes/schema.php:1032 msgid "To use a subdomain configuration, you must have a wildcard entry in your DNS. This usually means adding a <code>*</code> hostname record pointing at your web server in your DNS configuration tool." msgstr "Para usar uma configuração de subdomínio, você deve ter uma entrada de wildcard em seu DNS. Normalmente isto significa adicionar um registro de hostname <code>*</code> apontando para o servidor de hospedagem em sua ferramenta de configuração de DNS." #: wp-admin/includes/schema.php:1028 msgid "The installer attempted to contact a random hostname (<code>%1$s</code>) on your domain." msgstr "O instalador tentou contactar um nome de servidor aleatório (<code>%1$s</code>) em seu domínio." #: wp-admin/nav-menus.php:234 msgid "The menu item has been successfully deleted." msgstr "O item do menu foi excluído com sucesso." #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:199 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:125 #: wp-admin/setup-config.php:212 msgid "Try again" msgstr "Tente novamente" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1196 msgid "Please provide a custom field name." msgstr "Informe um nome para o campo personalizado." #: wp-admin/custom-background.php:347 msgid "Display Options" msgstr "Opções de exibição" #: wp-admin/custom-background.php:300 wp-admin/custom-header.php:664 msgid "Remove Image" msgstr "Remover imagem" #: wp-admin/users.php:330 msgid "You have specified these users for removal:" msgstr "Você especificou estes usuários para remoção:" #: wp-admin/users.php:142 wp-admin/users.php:191 msgid "User deletion is not allowed from this screen." msgstr "A exclusão de usuário não é permitida a partir desta tela." #: wp-admin/users.php:168 msgid "You can’t delete that user." msgstr "Sem permissão para excluir este usuário." #: wp-admin/users.php:350 msgid "Confirm Removal" msgstr "Confirmar remoção" #: wp-admin/users.php:352 msgid "There are no valid users selected for removal." msgstr "Nenhum usuário selecionado para remoção." #: wp-admin/users.php:408 msgid "You can't remove the current user." msgstr "Sem permissão para remover o usuário atual." #: wp-admin/users.php:409 msgid "Other users have been removed." msgstr "Os outros usuários foram removidos." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:218 msgid "%1$s updated successfully." msgstr "%1$s atualizado com sucesso." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:218 msgid "Show Details" msgstr "Exibir detalhes" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:218 msgid "Hide Details" msgstr "Ocultar detalhes" #: wp-admin/includes/user.php:439 msgid "Yes, take me to my profile page" msgstr "Sim, leve-me para minha página de perfil" #: wp-admin/includes/upgrade.php:79 msgid "Your chosen password." msgstr "Sua senha escolhida." #: wp-admin/includes/user.php:440 msgid "No thanks, do not remind me again" msgstr "Não, obrigado, não me lembre novamente" #: wp-admin/post.php:273 msgid "You are not allowed to move this item out of the Trash." msgstr "Sem permissão para mover este item para a Lixeira." #: wp-admin/edit.php:129 wp-admin/edit.php:132 wp-admin/post.php:297 #: wp-admin/post.php:300 wp-admin/upload.php:174 msgid "Error in deleting." msgstr "Erro ao excluir." #: wp-admin/edit.php:113 wp-admin/post.php:276 msgid "Error in restoring from Trash." msgstr "Erro ao recuperar da Lixeira." #: wp-admin/edit.php:110 msgid "You are not allowed to restore this item from the Trash." msgstr "Sem permissão para restaurar este item da Lixeira." #: wp-admin/edit.php:99 wp-admin/post.php:258 msgid "Error in moving to Trash." msgstr "Erro ao mover para a Lixeira." #: wp-admin/edit-comments.php:197 msgid "%s comment moved to the Trash." msgid_plural "%s comments moved to the Trash." msgstr[0] "%s comentário movido para a Lixeira." msgstr[1] "%s comentários movidos para a Lixeira." #: wp-admin/edit.php:91 wp-admin/post.php:250 msgid "You are not allowed to move this item to the Trash." msgstr "Sem permissão para mover este item para a Lixeira. " #: wp-admin/edit-comments.php:201 msgid "%s comment restored from the Trash" msgid_plural "%s comments restored from the Trash" msgstr[0] "%s comentário restaurado da Lixeira" msgstr[1] "%s comentários restaurados da Lixeira" #: wp-admin/update-core.php:303 msgid "The following themes have new versions available. Check the ones you want to update and then click “Update Themes”." msgstr "Os seguintes temas possuem novas versões disponíveis. Marque os que você quer atualizar e clique em “Atualizar Temas”." #: wp-admin/user-new.php:213 msgid "Invitation email sent to user. A confirmation link must be clicked for them to be added to your site." msgstr "Convite enviado por email para o usuário. Um link de confirmação deve ser acessado por ele para que seja adicionado ao seu site." #: wp-admin/user-new.php:216 msgid "User has been added to your site." msgstr "O usuário foi adicionado ao seu site." #: wp-admin/user-new.php:219 msgid "That user is already a member of this site." msgstr "Este usuário já é um membro deste site." #: wp-admin/update-core.php:222 msgid "The following plugins have new versions available. Check the ones you want to update and then click “Update Plugins”." msgstr "Os seguintes plugins possuem novas versões disponíveis. Marque os que você quer atualizar e então clique em “Atualizar Plugins”." #: wp-admin/options.php:183 msgid "The <code>%1$s</code> setting is unregistered. Unregistered settings are deprecated. See http://codex.wordpress.org/Settings_API" msgstr "O registro da configuração <code>%1$s</code> foi cancelado. As configurações cujos registros foram cancelados estão obsoletas. Veja http://codex.wordpress.org/Settings_API (em inglês)" #: wp-admin/custom-background.php:305 msgid "This will remove the background image. You will not be able to restore any customizations." msgstr "Isto irá remover a imagem de fundo. Não será possível recuperar nenhuma personalização." #: wp-admin/edit-tag-form.php:14 msgid "You did not select an item for editing." msgstr "Você não selecionou um item para editar." #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:95 msgid "Only the current theme is available to you. Contact the %s administrator for information about accessing additional themes." msgstr "Somente o tema atual está disponível para você. Contate o administrador %s para informações sobre o acesso a temas adicionais." #: wp-admin/includes/file.php:15 msgid "Visual Editor Stylesheet" msgstr "Folha de estilos do editor visual" #: wp-admin/includes/file.php:24 msgid "Author Template" msgstr "Modelo do autor" #: wp-admin/includes/file.php:25 msgid "Tag Template" msgstr "Modelo de tag" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:91 msgid "Page saved." msgstr "Página salva." #. translators: 1: Plugin name and version. #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:426 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:556 msgid "More information about %s" msgstr "Mais informações sobre %s" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:411 #: wp-admin/update-core.php:40 msgid "Update Now" msgstr "Atualizar agora" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:417 msgid "This plugin is already installed and is up to date" msgstr "Este plugin já está instalado e atualizado." #: wp-admin/user-edit.php:197 msgid "Important:" msgstr "Importante:" #: wp-admin/user-edit.php:347 msgid "Grant this user super admin privileges for the Network." msgstr "Conceder privilégios de super admin da Rede para este usuário." #: wp-admin/user-edit.php:197 msgid "This user has super admin privileges." msgstr "Este usuário possui privilégios de super admin." #: wp-admin/includes/post.php:1295 msgid "Remove featured image" msgstr "Remover imagem destacada" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:199 msgid "Featured Image" msgstr "Imagem Destacada" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:241 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:362 msgid "Update to version %s" msgstr "Atualizar para versão %s" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:292 msgid "You are about to unarchive the site %s." msgstr "Você está prestes a desarquivar o site %s." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:294 msgid "You are about to archive the site %s." msgstr "Você está prestes a arquivar o site %s." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:302 msgid "You are about to delete the site %s." msgstr "Você está prestes a excluir o site %s." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:297 msgid "You are about to unspam the site %s." msgstr "Você está prestes a desmarcar o site %s como spam." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:299 msgid "You are about to mark the site %s as spam." msgstr "Você está prestes a marcar o site %s como spam." #: wp-admin/press-this.php:551 msgid "You cannot modify this Taxonomy." msgstr "Sem permissão para modificar esta Taxonomia." #: wp-admin/options-reading.php:133 msgid "items" msgstr "itens" #: wp-admin/user-edit.php:320 msgid "Usernames cannot be changed." msgstr "Não é possível alterar nomes de usuário." #: wp-admin/nav-menus.php:253 msgid "The menu has been successfully deleted." msgstr "O menu foi excluído com sucesso." #: wp-admin/includes/dashboard.php:287 msgid "Your site is asking search engines not to index its content" msgstr "O seu site está pedindo aos mecanismos de busca para não indexar o seu conteúdo." #: wp-admin/plugins.php:13 msgid "You do not have sufficient permissions to manage plugins for this site." msgstr "Sem permissões suficientes para gerenciar plugins neste site." #: wp-admin/options-reading.php:64 wp-admin/options-reading.php:144 #: wp-admin/options-reading.php:145 msgid "Site Visibility" msgstr "Visibilidade do site" #: wp-admin/includes/template.php:1224 msgid "The miscellaneous options group has been removed. Use another settings group." msgstr "O grupo de opções diversas foi removido. Use outro grupo de configurações." #: wp-admin/options-general.php:127 msgid "In a few words, explain what this site is about." msgstr "Em poucas palavras, explique sobre o que é esse site." #: wp-admin/options-general.php:137 msgid "Enter the address here if you want your site homepage <a href=\"http://codex.wordpress.org/Giving_WordPress_Its_Own_Directory\">to be different from the directory</a> you installed WordPress." msgstr "Digite aqui o endereço, se você quer que a página principal do seu site <a href=\"http://codex.wordpress.org/pt-br:WordPress_em_Diretório_Próprio\">esteja em outro diretório que não o diretório</a> de instalação do WordPress." #: wp-admin/includes/nav-menu.php:182 msgid "The description will be displayed in the menu if the current theme supports it." msgstr "A descrição será exibida no menu se o tema atual suportá-lo." #: wp-admin/options.php:148 msgid "You do not have sufficient permissions to modify unregistered settings for this site." msgstr "Sem permissões suficientes para modificar configurações não registradas para este site." #: wp-admin/options-general.php:166 msgid "There is a pending change of the admin e-mail to <code>%1$s</code>. <a href=\"%2$s\">Cancel</a>" msgstr "Há uma alteração pendente do email do admin para <code>%1$s</code>. <a href=\"%2$s\">Cancelar</a>" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:156 msgid "Title Attribute" msgstr "Atributo do título" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1218 msgid "Link Target" msgstr "Destino do link" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:168 msgid "CSS Classes (optional)" msgstr "Classes de CSS (opcional)" #: wp-admin/nav-menus.php:716 wp-admin/nav-menus.php:787 msgid "Save Menu" msgstr "Salvar Menu" #: wp-admin/install.php:129 msgid "Password, twice" msgstr "Senha, duas vezes" #: wp-admin/install.php:130 msgid "A password will be automatically generated for you if you leave this blank." msgstr "Uma senha será gerada automaticamente para você se deixar isto em branco." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:370 msgid "Updating Theme %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Atualizando tema %1$s (%2$d/%3$d)" #: wp-admin/includes/schema.php:873 msgid "The network already exists." msgstr "A rede já existe." #: wp-admin/includes/schema.php:877 msgid "You must provide a valid e-mail address." msgstr "Você deve indicar um endereço de email válido." #: wp-admin/includes/schema.php:1030 msgid "This resulted in an error message: %s" msgstr "Isto resultou em uma mensagem de erro: %s" #: wp-admin/includes/schema.php:1033 msgid "You can still use your site but any subdomain you create may not be accessible. If you know your DNS is correct, ignore this message." msgstr "Você ainda pode criar seu site, mas qualquer subdomínio que você criar, poderá ficar inacessível. Se você sabe que seu DNS está correto, ignore esta mensagem." #: wp-admin/includes/schema.php:867 msgid "You must provide a domain name." msgstr "Você deve indicar um domínio." #: wp-admin/includes/schema.php:869 msgid "You must provide a name for your network of sites." msgstr "Você deve fornecer um nome para sua rede de sites." #: wp-admin/includes/user.php:436 msgid "Notice:" msgstr "Notas:" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:488 msgid "Get Shortlink" msgstr "Pegar link permanente" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:217 msgid "The update of %1$s failed." msgstr "A atualização do %1$s falhou." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:326 msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Atualizando o plugin %1$s (%2$d/%3$d)" #: wp-admin/includes/upgrade.php:82 msgid "User already exists. Password inherited." msgstr "O usuário já existe. Senha herdada." #: wp-admin/includes/upgrade.php:92 msgid "The password you chose during the install." msgstr "A senha que você escolheu durante a instalação." #: wp-admin/update-core.php:61 wp-admin/upgrade.php:72 msgid "You cannot update because <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s." msgstr "A atualização não pode ser instalada porque o <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> necessita a versão %2$s ou mais recente do PHP e a versão %3$s ou mais recente do MySQL. Você está usando a versão %4$s do PHP e a %5$s do MySQL." #: wp-admin/update-core.php:63 wp-admin/upgrade.php:74 msgid "You cannot update because <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s." msgstr "A atualização não pode ser instalada porque o <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> necessita a versão %2$s ou mais recente do PHP. Você está usando a versão %3$s." #: wp-admin/update-core.php:65 wp-admin/upgrade.php:76 msgid "You cannot update because <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s." msgstr "A atualização não pode ser instalada porque o <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> necessita a versão %2$s ou mais recente do MySQL. Você está usando a versão %3$s." #: wp-admin/plugins.php:116 wp-admin/update-core.php:225 #: wp-admin/update-core.php:286 wp-admin/update-core.php:589 #: wp-admin/update-core.php:593 msgid "Update Plugins" msgstr "Atualizar plugins" #: wp-admin/update-core.php:390 msgid "Update WordPress" msgstr "Atualizar WordPress" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2671 #: wp-admin/includes/update-core.php:1172 wp-admin/update-core.php:430 msgid "WordPress updated successfully" msgstr "WordPress atualizado com sucesso" #: wp-admin/update-core.php:472 wp-admin/update-core.php:511 msgid "WordPress Updates" msgstr "Atualizações do WordPress" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:132 wp-admin/includes/nav-menu.php:134 msgid "Edit Menu Item" msgstr "Editar item do menu" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:589 msgid "Menu Item" msgstr "Item do menu" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:697 wp-admin/includes/nav-menu.php:937 msgid "View All" msgstr "Ver tudo" #: wp-admin/nav-menus.php:330 wp-admin/nav-menus.php:340 msgid "Please enter a valid menu name." msgstr "Digite um nome de menu válido." #: wp-admin/plugins.php:284 msgid "Delete Plugin" msgid_plural "Delete Plugins" msgstr[0] "Excluir Plugin" msgstr[1] "Excluir Plugins" #: wp-admin/plugins.php:289 msgid "You are about to remove the following plugin:" msgid_plural "You are about to remove the following plugins:" msgstr[0] "Você está prestes a remover o seguinte plugin:" msgstr[1] "Você está prestes a remover os seguintes plugins:" #: wp-admin/plugins.php:307 msgid "Are you sure you wish to delete these files and data?" msgstr "Tem certeza que quer excluir estes arquivos e dados?" #: wp-admin/plugins.php:320 msgid "Yes, Delete these files and data" msgstr "Sim, exclua estes arquivos e dados" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:415 msgid "Inactive:" msgstr "Inativo:" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:280 msgid "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Indispensável <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Indispensáveis<span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/about.php:162 msgid "Go to Dashboard" msgstr "Ir para o painel" #. translators: 1: plugin name, 2: plugin author #: wp-admin/plugins.php:296 msgid "<strong>%1$s</strong> by <em>%2$s</em> (will also <strong>delete its data</strong>)" msgstr "<strong>%1$s</strong> por <em>%2$s</em> (também irá <strong>excluir seus dados</strong>)" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:415 msgid "Requires <code>%s</code> in <code>wp-config.php</code>." msgstr "Requer <code>%s</code> em <code>wp-config.php</code>." #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:283 msgid "Drop-ins <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Drop-ins <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Avançado <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Avançados</a> <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/nav-menus.php:783 msgid "Delete Menu" msgstr "Excluir menu" #: wp-admin/options-general.php:161 msgid "This address is used for admin purposes. If you change this we will send you an e-mail at your new address to confirm it. <strong>The new address will not become active until confirmed.</strong>" msgstr "Este endereço é usado para propósitos de administração. Se você mudá-lo, nós lhe enviaremos um email em seu novo endereço para confirmá-lo. <strong>O novo endereço não será ativado enquanto não for confirmado.</strong>" #: wp-admin/options-general.php:214 msgid "This timezone is currently in daylight saving time." msgstr "Este fuso horário está em horário de verão." #: wp-admin/options-general.php:237 msgid "Daylight saving time begins on: <code>%s</code>." msgstr "O horário de verão começa em: <code>%s</code>." #: wp-admin/includes/nav-menu.php:595 wp-admin/includes/nav-menu.php:838 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1026 msgid "Add to Menu" msgstr "Adicionar ao menu" #: wp-admin/options-general.php:242 msgid "This timezone does not observe daylight saving time." msgstr "Este fuso horário não adota o horário de verão." #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:249 msgid "Install %s" msgstr "Instalar %s" #: wp-admin/includes/plugin.php:411 msgid "Advanced caching plugin." msgstr "Plugin de cache avançado." #: wp-admin/includes/plugin.php:414 msgid "Custom install script." msgstr "Script de instalação personalizada." #: wp-admin/includes/plugin.php:415 msgid "Custom maintenance message." msgstr "Mensagem de manutenção personalizada." #: wp-admin/install.php:168 msgid "You cannot install because <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s." msgstr "A atualização não pode ser instalada porque o <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> necessita a versão %2$s ou mais recente do PHP e a versão %3$s ou mais recente do MySQL. Você está usando a versão %4$s do PHP e a %5$s do MySQL." #: wp-admin/install.php:170 msgid "You cannot install because <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s." msgstr "A atualização não pode ser instalada porque o <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> necessita a versão %2$s ou mais recente do PHP. Você está usando a versão %3$s." #: wp-admin/install.php:172 msgid "You cannot install because <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s." msgstr "A atualização não pode ser instalada porque o <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> necessita a versão %2$s ou mais recente do MySQL. Você está usando a versão %3$s." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:287 msgid "You are about to activate the site %s" msgstr "Você está prestes a ativar o site %s" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:289 msgid "You are about to deactivate the site %s" msgstr "Você está prestes a desativar o site %s" #: wp-admin/includes/file.php:283 msgid "File is empty. Please upload something more substantial." msgstr "O arquivo está vazio. Faça upload de algo mais substancial." #: wp-admin/includes/plugin.php:412 msgid "Custom database class." msgstr "Classe do banco de dados personalizada." #: wp-admin/includes/plugin.php:413 msgid "Custom database error message." msgstr "Mensagem de erro de banco de dados personalizada." #: wp-admin/includes/plugin.php:416 msgid "External object cache." msgstr "Cache de objeto externo." #: wp-admin/includes/plugin.php:420 msgid "Executed before Multisite is loaded." msgstr "Executado antes do Multisite ser carregado." #: wp-admin/includes/update.php:208 msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> is available! <a href=\"%2$s\">Please update now</a>." msgstr "O <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> está disponível! <a href=\"%2$s\">Atualize agora</a>." #: wp-admin/includes/update.php:210 msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> is available! Please notify the site administrator." msgstr "O <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> está disponível! Avise o administrador do site." #: wp-admin/comment.php:87 msgid "Moderate Comment" msgstr "Moderar comentário" #: wp-admin/comment.php:144 msgid "This comment is currently approved." msgstr "Atualmente este comentário está aprovado." #: wp-admin/comment.php:147 msgid "This comment is currently marked as spam." msgstr "Atualmente este comentário está marcado como spam." #: wp-admin/comment.php:150 msgid "This comment is currently in the Trash." msgstr "Atualmente este comentário está na Lixeira." #: wp-admin/custom-background.php:371 msgid "Repeat" msgstr "Repetir" #: wp-admin/edit-comments.php:209 msgid "This comment is already approved." msgstr "Este comentário já foi aprovado." #: wp-admin/edit-comments.php:212 msgid "This comment is already in the Trash." msgstr "Este comentário já está na lixeira." #: wp-admin/edit-comments.php:215 msgid "This comment is already marked as spam." msgstr "Este comentário já foi marcado como spam." #: wp-admin/edit-comments.php:212 msgid "View Trash" msgstr "Ver lixeira" #: wp-admin/upload.php:171 msgid "You are not allowed to delete this post." msgstr "Sem permissão para excluir este post." #: wp-admin/press-this.php:611 msgid "Your post has been saved." msgstr "O seu post foi salvo." #: wp-admin/press-this.php:612 msgid "View post" msgstr "Ver post" #: wp-admin/includes/screen.php:1107 msgid "Screen Layout" msgstr "Layout da tela" #: wp-admin/includes/screen.php:1109 msgid "Number of Columns:" msgstr "Número de colunas:" #: wp-admin/includes/theme.php:205 msgid "Tan" msgstr "Bronze" #: wp-admin/includes/theme.php:208 msgid "Dark" msgstr "Escuro" #: wp-admin/includes/theme.php:216 msgid "One Column" msgstr "Uma coluna" #: wp-admin/includes/theme.php:218 msgid "Three Columns" msgstr "Três colunas" #: wp-admin/includes/theme.php:219 msgid "Four Columns" msgstr "Quatro colunas" #: wp-admin/includes/theme.php:220 msgid "Left Sidebar" msgstr "Barra lateral esquerda" #: wp-admin/includes/theme.php:221 msgid "Right Sidebar" msgstr "Barra lateral direita" #: wp-admin/includes/theme.php:242 msgid "Theme Options" msgstr "Opções do tema" #: wp-admin/includes/theme.php:243 msgid "Threaded Comments" msgstr "Comentários aninhados" #: wp-admin/includes/theme.php:241 msgid "Sticky Post" msgstr "Post fixo" #: wp-admin/includes/theme.php:238 msgid "Microformats" msgstr "Microformatos" #: wp-admin/includes/theme.php:247 wp-admin/includes/theme.php:275 msgid "Subject" msgstr "Assunto" #: wp-admin/includes/theme.php:248 msgid "Holiday" msgstr "Feriado" #: wp-admin/includes/theme.php:250 msgid "Seasonal" msgstr "Sazonal" #: wp-admin/includes/theme-install.php:131 msgid "Find Themes" msgstr "Encontrar temas" #: wp-admin/includes/theme-install.php:139 msgid "If you have a theme in a .zip format, you may install it by uploading it here." msgstr "Se você tem um tema no formato .zip, você deve instalá-lo fazendo upload do arquivo aqui." #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:279 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:204 msgid "Details" msgstr "Detalhes" #: wp-admin/includes/theme-install.php:197 msgid "Theme Install" msgstr "Instalação de tema" #: wp-admin/theme-install.php:248 wp-admin/themes.php:368 msgid "Version: %s" msgstr "Versão: %s" #: wp-admin/includes/theme.php:61 msgid "Unable to locate WordPress theme directory." msgstr "Não foi possível localizar o diretório de temas do WordPress." #: wp-admin/includes/update-core.php:839 msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s." msgstr "A atualização não pode ser instalada porque o WordPress %1$s necessita a versão %2$s ou mais recente do PHP e a versão %3$s ou mais recente do MySQL. Você está usando a versão %4$s do PHP e a %5$s do MySQL." #: wp-admin/includes/update-core.php:841 msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s." msgstr "A atualização não pode ser instalada porque o WordPress %1$s necessita a versão %2$s ou mais recente do PHP. Você está usando a versão %3$s." #: wp-admin/includes/update-core.php:843 msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s." msgstr "A atualização não pode ser instalada porque o WordPress %1$s necessita a versão %2$s ou mais recente do MySQL. Você está usando a versão %3$s." #: wp-admin/includes/update-core.php:810 msgid "The update could not be unpacked" msgstr "A atualização não pode ser descompactada" #: wp-admin/includes/update.php:230 msgid "Update to %s" msgstr "Atualizar para %s" #: wp-admin/includes/update.php:230 msgid "Latest" msgstr "Últimas" #: wp-admin/includes/update.php:425 msgid "An automated WordPress update has failed to complete - <a href=\"%s\">please attempt the update again now</a>." msgstr "A atualização automática do WordPress falhou - <a href=\"%s\">tente a atualização novamente agora</a>." #: wp-admin/includes/update.php:427 msgid "An automated WordPress update has failed to complete! Please notify the site administrator." msgstr "A atualização automática do WordPress falhou! Avise o administrador do site." #. translators: Default category slug #: wp-admin/includes/upgrade.php:125 msgctxt "Default category slug" msgid "Uncategorized" msgstr "Sem categoria" #: wp-admin/includes/upgrade.php:165 msgid "Hello world!" msgstr "Olá, mundo!" #. translators: Default post slug #: wp-admin/includes/upgrade.php:167 msgctxt "Default post slug" msgid "hello-world" msgstr "ola-mundo" #: wp-admin/includes/upgrade.php:179 msgid "Mr WordPress" msgstr "Sr. WordPress" #: wp-admin/includes/deprecated.php:555 msgid "No matching users were found!" msgstr "Nenhum usuário correspondente encontrado!" #: wp-admin/install.php:70 msgid "WordPress › Installation" msgstr "WordPress › Instalação" #: wp-admin/install.php:141 msgid "Your E-mail" msgstr "O seu endereço de email" #: wp-admin/install.php:143 msgid "Double-check your email address before continuing." msgstr "Confira se o endereço de email está correto antes de prosseguir." #: wp-admin/install.php:150 msgid "Install WordPress" msgstr "Instalar WordPress" #: wp-admin/install.php:218 msgid "Information needed" msgstr "Informação necessária" #: wp-admin/install.php:272 msgid "Success!" msgstr "Sucesso!" #: wp-admin/install.php:274 msgid "WordPress has been installed. Were you expecting more steps? Sorry to disappoint." msgstr "O WordPress está instalado. Estava esperando mais passos? Desculpe desapontá-lo." #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:163 msgid "Visit %s" msgstr "Visitar %s" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:53 msgid "No links found." msgstr "Nenhum link encontrado." #: wp-admin/link.php:109 msgid "Link not found." msgstr "Link não encontrado." #: wp-admin/media-new.php:40 msgid "Upload New Media" msgstr "Enviar nova mídia" #: wp-admin/media.php:23 wp-admin/media.php:57 msgid "You are not allowed to edit this attachment." msgstr "Sem permissão para editar este anexo." #: wp-admin/media.php:61 msgid "You attempted to edit an attachment that doesn’t exist. Perhaps it was deleted?" msgstr "Você tentou editar um anexo que não existe. Talvez tenha sido excluído?" #: wp-admin/menu.php:64 msgid "Library" msgstr "Biblioteca" #: wp-admin/menu.php:96 msgid "Comments %s" msgstr "Comentários %s" #: wp-admin/menu.php:150 msgid "Appearance" msgstr "Aparência" #: wp-admin/menu.php:204 wp-admin/user/menu.php:14 wp-admin/user-edit.php:28 msgid "Profile" msgstr "Perfil" #: wp-admin/menu.php:226 wp-admin/tools.php:12 msgid "Tools" msgstr "Ferramentas" #: wp-admin/menu.php:237 msgid "Writing" msgstr "Escrita" #: wp-admin/menu.php:238 msgid "Reading" msgstr "Leitura" #: wp-admin/install.php:146 msgid "Privacy" msgstr "Privacidade" #: wp-admin/menu.php:241 msgid "Permalinks" msgstr "Links Permanentes" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:373 wp-admin/options-discussion.php:14 msgid "Discussion Settings" msgstr "Configurações de Discussão" #: wp-admin/options-discussion.php:55 msgid "These settings may be overridden for individual articles." msgstr "Estas configurações poderão ser substituídas para cada post, individualmente." #: wp-admin/options-discussion.php:59 wp-admin/options-discussion.php:60 msgid "Other comment settings" msgstr "Outras configurações de comentários" #: wp-admin/options-discussion.php:61 msgid "Comment author must fill out name and e-mail" msgstr "O autor do comentário tem que preencher o nome e email" #: wp-admin/options-discussion.php:65 msgid "Users must be registered and logged in to comment" msgstr "Os usuários devem estar registrados e ter feito login para poderem publicar comentários" #: wp-admin/options-discussion.php:72 msgid "Automatically close comments on articles older than %s days" msgstr "Encerrar automaticamente comentários sobre posts mais velhos que %s dias" #: wp-admin/options-discussion.php:95 msgid "Enable threaded (nested) comments %s levels deep" msgstr "Ativar %s níveis de comentários agrupados por conversação (aninhados)" #: wp-admin/options-discussion.php:117 msgid "older" msgstr "mais velho" #: wp-admin/options-discussion.php:119 msgid "newer" msgstr "mais recente" #: wp-admin/options-discussion.php:127 wp-admin/options-discussion.php:128 msgid "E-mail me whenever" msgstr "Envie-me um email quando" #: wp-admin/options-discussion.php:131 msgid "Anyone posts a comment" msgstr "Alguém publicar um comentário" #: wp-admin/options-discussion.php:139 wp-admin/options-discussion.php:140 msgid "Before a comment appears" msgstr "Antes de um comentário aparecer" #: wp-admin/options-discussion.php:145 msgid "Comment author must have a previously approved comment" msgstr "O autor do comentário tem que ter um comentário aprovado anteriormente" #: wp-admin/options-discussion.php:149 wp-admin/options-discussion.php:150 msgid "Comment Moderation" msgstr "Moderação de Comentários" #: wp-admin/options-discussion.php:151 msgid "Hold a comment in the queue if it contains %s or more links. (A common characteristic of comment spam is a large number of hyperlinks.)" msgstr "Reter um comentário na fila se este contiver %s ou mais links. (Uma característica comum de comentários de Spam é o elevado número de links.)" #: wp-admin/options-discussion.php:160 wp-admin/options-discussion.php:161 msgid "Comment Blacklist" msgstr "Lista Negra de Comentários" #: wp-admin/options-discussion.php:171 msgid "Avatars" msgstr "Avatares" #: wp-admin/options-discussion.php:179 wp-admin/options-discussion.php:180 msgid "Avatar Display" msgstr "Exibição do avatar" #: wp-admin/options-discussion.php:183 msgid "Show Avatars" msgstr "Mostrar avatares" #: wp-admin/options-discussion.php:188 wp-admin/options-discussion.php:189 msgid "Maximum Rating" msgstr "Classificação Máxima" #. translators: Content suitability rating: http:bit.ly/89QxZA #: wp-admin/options-discussion.php:194 msgid "G — Suitable for all audiences" msgstr "G — Adequado para todas as idades" #. translators: Content suitability rating: http:bit.ly/89QxZA #: wp-admin/options-discussion.php:196 msgid "PG — Possibly offensive, usually for audiences 13 and above" msgstr "PG — Potencialmente ofensiva, normalmente para maiores de 13 anos" #. translators: Content suitability rating: http:bit.ly/89QxZA #: wp-admin/options-discussion.php:198 msgid "R — Intended for adult audiences above 17" msgstr "R — Para maiores de 17 anos" #. translators: Content suitability rating: http:bit.ly/89QxZA #: wp-admin/options-discussion.php:200 msgid "X — Even more mature than above" msgstr "X — Ainda mais adulto do que acima" #: wp-admin/options-discussion.php:211 wp-admin/options-discussion.php:212 msgid "Default Avatar" msgstr "Avatar Padrão" #: wp-admin/options-discussion.php:214 msgid "For users without a custom avatar of their own, you can either display a generic logo or a generated one based on their e-mail address." msgstr "Para usuários sem um avatar próprio personalizado, você pode ou exibir um logo genérico ou gerar um baseado no endereço de email deles." #: wp-admin/options-discussion.php:219 msgid "Blank" msgstr "Vazio" #: wp-admin/options-discussion.php:220 msgid "Gravatar Logo" msgstr "Logo do Gravatar" #: wp-admin/options-discussion.php:221 msgid "Identicon (Generated)" msgstr "Identicon (Gerado)" #: wp-admin/options-discussion.php:222 msgid "Wavatar (Generated)" msgstr "Wavatar (Gerado)" #: wp-admin/options-discussion.php:223 msgid "MonsterID (Generated)" msgstr "MonsterID (Gerado)" #: wp-admin/options-general.php:281 wp-admin/options-general.php:313 msgid "Custom:" msgstr "Personalizado:" #: wp-admin/options-general.php:321 msgid "Week Starts On" msgstr "Semana começa em" #: wp-admin/options-media.php:53 msgid "Thumbnail size" msgstr "Tamanho da Miniatura" #: wp-admin/options-media.php:60 msgid "Crop thumbnail to exact dimensions (normally thumbnails are proportional)" msgstr "Recortar a miniatura nas dimensões exatas (normalmente as miniaturas são proporcionais)" #: wp-admin/options-media.php:65 wp-admin/options-media.php:66 msgid "Medium size" msgstr "Tamanho médio" #: wp-admin/options-media.php:67 wp-admin/options-media.php:77 msgid "Max Width" msgstr "Largura Máxima" #: wp-admin/options-media.php:69 wp-admin/options-media.php:79 msgid "Max Height" msgstr "Altura Máxima" #: wp-admin/options-media.php:75 wp-admin/options-media.php:76 msgid "Large size" msgstr "Tamanho grande" #: wp-admin/options-media.php:102 msgid "Store uploads in this folder" msgstr "Armazenar arquivos enviados nesta pasta" #: wp-admin/options-media.php:104 msgid "Default is <code>wp-content/uploads</code>" msgstr "A pasta padrão é <code>wp-content/uploads</code>" #: wp-admin/options-media.php:109 msgid "Full URL path to files" msgstr "Caminho Completo (URL) para os arquivos" #: wp-admin/options-media.php:111 msgid "Configuring this is optional. By default, it should be blank." msgstr "Essa configuração é opcional, por padrão deveria estar em branco." #: wp-admin/options-media.php:119 msgid "Organize my uploads into month- and year-based folders" msgstr "Organizar arquivos enviados em pastas baseadas no mês e ano" #: wp-admin/options-permalink.php:15 msgid "Permalink Settings" msgstr "Configuração de Links Permanentes" #: wp-admin/options-permalink.php:166 msgid "You should update your .htaccess now." msgstr "Você deve atualizar o seu arquivo .htaccess agora." #: wp-admin/options-permalink.php:161 wp-admin/options-permalink.php:163 #: wp-admin/options-permalink.php:168 wp-admin/options-permalink.php:172 msgid "Permalink structure updated." msgstr "Estrutura de links permanentes atualizada." #: wp-admin/options-permalink.php:208 msgid "Day and name" msgstr "Dia e nome" #: wp-admin/options-permalink.php:212 msgid "Month and name" msgstr "Mês e nome" #: wp-admin/options-permalink.php:216 msgid "Numeric" msgstr "Numérica" #: wp-admin/options-permalink.php:226 msgid "Custom Structure" msgstr "Estrutura Personalizada" #: wp-admin/options-permalink.php:236 msgid "Optional" msgstr "Opcional" #: wp-admin/options-permalink.php:247 msgid "Tag base" msgstr "Base das tags" #: wp-admin/options-reading.php:15 msgid "Reading Settings" msgstr "Configurações de Leitura" #: wp-admin/options-reading.php:112 msgid "A <a href=\"%s\">static page</a> (select below)" msgstr "Uma <a href=\"%s\">página estática</a> (selecionar abaixo)" #: wp-admin/options-reading.php:116 msgid "Front page: %s" msgstr "Página inicial: %s" #: wp-admin/options-reading.php:117 msgid "Posts page: %s" msgstr "Página de posts: %s" #: wp-admin/options-reading.php:120 msgid "<strong>Warning:</strong> these pages should not be the same!" msgstr "<strong>Atenção:</strong> estas páginas não deverão ser a mesma!" #: wp-admin/options-reading.php:126 msgid "Blog pages show at most" msgstr "As páginas do blog mostram no máximo" #: wp-admin/options-reading.php:128 msgid "posts" msgstr "posts" #: wp-admin/options-reading.php:132 msgid "Syndication feeds show the most recent" msgstr "Os feeds RSS mostram os últimos" #: wp-admin/options-reading.php:136 wp-admin/options-reading.php:137 msgid "For each article in a feed, show" msgstr "Para cada post em um feed, mostrar" #: wp-admin/options-reading.php:138 msgid "Full text" msgstr "Texto completo" #: wp-admin/options-reading.php:139 msgid "Summary" msgstr "Resumo" #: wp-admin/options-reading.php:86 msgid "Encoding for pages and feeds" msgstr "Codificação para páginas e feeds" #: wp-admin/options-writing.php:66 wp-admin/options-writing.php:67 msgid "Formatting" msgstr "Formatação" #: wp-admin/options-writing.php:70 msgid "Convert emoticons like <code>:-)</code> and <code>:-P</code> to graphics on display" msgstr "Converter emoticons como <code>:-)</code> e <code>:-P</code> em imagens" #: wp-admin/options-writing.php:71 msgid "WordPress should correct invalidly nested XHTML automatically" msgstr "O WordPress deve corrigir automaticamente XHTML aninhado de forma inválida" #: wp-admin/options-writing.php:75 msgid "Default Post Category" msgstr "Categoria padrão de post" #: wp-admin/options-writing.php:101 msgid "Default Link Category" msgstr "Categoria padrão de link" #: wp-admin/credits.php:189 msgid "XML-RPC" msgstr "XML-RPC" #: wp-admin/options-writing.php:130 msgid "Post via e-mail" msgstr "Publicar via email" #: wp-admin/options-writing.php:131 msgid "To post to WordPress by e-mail you must set up a secret e-mail account with POP3 access. Any mail received at this address will be posted, so it’s a good idea to keep this address very secret. Here are three random strings you could use: <kbd>%s</kbd>, <kbd>%s</kbd>, <kbd>%s</kbd>." msgstr "Para publicar no WordPress via email, você deve configurar uma conta POP3 secreta. Todas as mensagens recebidas neste endereço serão publicadas, é aconselhável manter este endereço bem guardado. Sugerimos três seqüências aleatórias que você poderia usar como nome de sua conta: <kbd>%s</kbd>, <kbd>%s</kbd>, <kbd>%s</kbd>." #: wp-admin/options-writing.php:135 msgid "Mail Server" msgstr "Servidor de Email" #: wp-admin/options-writing.php:137 msgid "Port" msgstr "Porta" #: wp-admin/options-writing.php:142 msgid "Login Name" msgstr "Nome do Usuário" #: wp-admin/options-writing.php:152 msgid "Default Mail Category" msgstr "Categoria de Email Padrão" #: wp-admin/options-writing.php:44 wp-admin/options-writing.php:173 msgid "Update Services" msgstr "Serviços de Atualização" #: wp-admin/options.php:224 msgid "All Settings" msgstr "Todas as configurações" #: wp-admin/plugin-editor.php:115 msgid "No such file exists! Double check the name and try again." msgstr "Este arquivo não existe! Confira o nome e tente novamente." #: wp-admin/plugin-editor.php:122 msgid "Files of this type are not editable." msgstr "Arquivos deste tipo não são editáveis." #: wp-admin/plugin-editor.php:167 wp-admin/theme-editor.php:125 msgid "File edited successfully." msgstr "Arquivo editado com sucesso." #: wp-admin/plugin-editor.php:169 msgid "This plugin has been deactivated because your changes resulted in a <strong>fatal error</strong>." msgstr "Este plugin foi desativado porque as alterações resultaram em um <strong>erro fatal</strong>." #: wp-admin/plugin-editor.php:184 msgid "Editing <strong>%s</strong> (active)" msgstr "Editando <strong>%s</strong> (ativo)" #: wp-admin/plugin-editor.php:186 msgid "Browsing <strong>%s</strong> (active)" msgstr "Navegando <strong>%s</strong> (ativo)" #: wp-admin/plugin-editor.php:189 msgid "Editing <strong>%s</strong> (inactive)" msgstr "Editando <strong>%s</strong> (inativo)" #: wp-admin/plugin-editor.php:191 msgid "Browsing <strong>%s</strong> (inactive)" msgstr "Navegando <strong>%s</strong> (inativo)" #: wp-admin/plugin-editor.php:197 msgid "Select plugin to edit:" msgstr "Selecionar um plugin para editar:" #: wp-admin/plugin-editor.php:219 msgid "Plugin Files" msgstr "Arquivos de Plugins" #: wp-admin/plugin-editor.php:248 wp-admin/theme-editor.php:207 msgid "Documentation:" msgstr "Documentação:" #: wp-admin/plugin-editor.php:258 msgid "Update File and Attempt to Reactivate" msgstr "Atualize o arquivo e tente reativar" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:65 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Featured" msgstr "Destaques" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:66 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Popular" msgstr "Populares" #: wp-admin/plugins.php:309 msgid "Are you sure you wish to delete these files?" msgstr "Tem certeza que quer excluir esses arquivos?" #: wp-admin/plugins.php:320 msgid "Yes, Delete these files" msgstr "Sim, exclua esses arquivos" #: wp-admin/plugins.php:323 msgid "No, Return me to the plugin list" msgstr "Não, me envie de volta para a lista de plugins" #: wp-admin/plugins.php:365 msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. Once a plugin is installed, you may activate it or deactivate it here." msgstr "Os plugins aumentam ou melhoram a funcionalidade do WordPress. Após ter instalado um plugin, você pode ativá-lo ou desativá-lo aqui." #: wp-admin/plugins.php:373 msgid "If something goes wrong with a plugin and you can’t use WordPress, delete or rename that file in the <code>%s</code> directory and it will be automatically deactivated." msgstr "Se algo não correr bem com um plugin e você não conseguir utilizar o WordPress, exclua ou mude o nome do respectivo arquivo no diretório <code>%s</code> e o plugin será automaticamente desativado." #: wp-admin/plugins.php:390 msgid "The plugin <code>%s</code> has been <strong>deactivated</strong> due to an error: %s" msgstr "O plugin <code>%s</code> foi <strong>desativado</strong> devido a um erro: %s" #: wp-admin/plugins.php:400 msgid "Plugin could not be activated because it triggered a <strong>fatal error</strong>." msgstr "Não foi possível ativar o plugin porque ele gerou um <strong>erro fatal</strong>." #: wp-admin/plugins.php:416 msgid "Plugin could not be deleted due to an error: %s" msgstr "O plugin não pode ser apagado devido a um erro: %s" #: wp-admin/plugins.php:418 msgid "The selected plugins have been <strong>deleted</strong>." msgstr "Os plugins selecionados foram <strong>excluídos</strong>." #: wp-admin/plugins.php:421 msgid "Plugin <strong>activated</strong>." msgstr "Plugin <strong>ativado</strong>." #: wp-admin/plugins.php:423 msgid "Selected plugins <strong>activated</strong>." msgstr "Plugins selecionados <strong>ativados</strong>." #: wp-admin/plugins.php:425 msgid "Plugin <strong>deactivated</strong>." msgstr "Plugin <strong>desativado</strong>." #: wp-admin/plugins.php:427 msgid "Selected plugins <strong>deactivated</strong>." msgstr "Plugins selecionados <strong>desativados</strong>." #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:428 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:437 msgid "Deactivate this plugin" msgstr "Desativar este plugin" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:448 msgid "Open this file in the Plugin Editor" msgstr "Abrir este arquivo no editor de plugins" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:433 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:442 msgid "Delete this plugin" msgstr "Excluir esse plugin" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:563 msgid "Visit plugin site" msgstr "Visitar o site do plugin" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:351 msgid "Clear List" msgstr "Limpar a lista" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:268 msgctxt "plugins" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Tudo <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Tudo <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:271 msgid "Active <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Active <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Ativo <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Ativos <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:274 msgid "Recently Active <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Recently Active <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Recentemente ativo <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Recentemente ativos <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:277 msgid "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Inativo <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Inativos <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:241 #: wp-admin/plugin-editor.php:32 msgid "You do not appear to have any plugins available at this time." msgstr "Parece que você não tem nenhum plugin disponível no momento." #: wp-admin/press-this.php:125 msgid "Embed Code" msgstr "Código Incorporado" #: wp-admin/press-this.php:128 msgid "Insert Video" msgstr "Inserir vídeo" #: wp-admin/press-this.php:154 msgid "Click to insert." msgstr "Clique para inserir." #: wp-admin/press-this.php:227 msgid "Unable to retrieve images or no images on page." msgstr "Não foi possível recuperar as imagens ou não existem imagens na página." #: wp-admin/press-this.php:288 msgid "click images to select" msgstr "clique nas imagens para selecionar" #: wp-admin/press-this.php:288 msgid "Add from URL" msgstr "Adicionar da URL" #: wp-admin/press-this.php:614 msgid "Close Window" msgstr "Fechar janela" #: wp-admin/press-this.php:656 wp-admin/press-this.php:657 msgid "Insert an Image" msgstr "Inserir uma imagem" #: wp-admin/press-this.php:644 msgid "via " msgstr "via" #: wp-admin/theme-editor.php:56 wp-admin/theme-editor.php:59 msgid "The requested theme does not exist." msgstr "O tema solicitado não existe." #: wp-admin/theme-editor.php:142 msgid "Select theme to edit:" msgstr "Selecionar um tema para editar:" #: wp-admin/theme-editor.php:168 msgid "Templates" msgstr "Modelos" #: wp-admin/theme-editor.php:195 msgid "Oops, no such file exists! Double check the name and try again, merci." msgstr "Opa, não existe tal arquivo! Confira o nome e tente novamente." #: wp-admin/themes.php:137 msgid "New theme activated. <a href=\"%s\">Visit site</a>" msgstr "Novo tema ativado. <a href=\"%s\">Visite o site</a>" #: wp-admin/themes.php:140 msgid "Theme deleted." msgstr "Tema excluído." #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:173 msgid "" "You are about to delete this theme '%s'\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Você está prestes a excluir este tema '%s'\n" " 'Cancelar' para interromper, 'OK' para excluir." #: wp-admin/themes.php:264 msgid "Broken Themes" msgstr "Temas indisponíveis" #: wp-admin/options-writing.php:119 wp-admin/tools.php:44 msgid "Drag-and-drop the following link to your bookmarks bar or right click it and add it to your favorites for a posting shortcut." msgstr "Arraste e solte o link abaixo para sua barra de favoritos ou clique com o botão direito e o adicione aos seus favoritos. Isso criará um atalho para você escrever posts fora do admin do WordPress." #: wp-admin/update-core.php:47 msgid "Download nightly build" msgstr "Fazer o download do nightly build" #: wp-admin/update-core.php:71 msgid "Download %s" msgstr "Download %s" #: wp-admin/update-core.php:93 msgid "Hide this update" msgstr "Esconder essa atualização" #: wp-admin/update-core.php:95 msgid "Bring back this update" msgstr "Restaurar essa atualização" #: wp-admin/update-core.php:98 msgid "This localized version contains both the translation and various other localization fixes. You can skip upgrading if you want to keep your current translation." msgstr "Esta versão localizada contém tanto a tradução quanto várias outras correções de localização. Você pode pular a atualização se você quiser manter a tradução atual." #: wp-admin/update-core.php:111 wp-admin/update-core.php:123 msgid "Show hidden updates" msgstr "Mostrar atualizações escondidas" #: wp-admin/update-core.php:250 msgid "Compatibility with WordPress %1$s: 100%% (according to its author)" msgstr "Compatibilidade com o WordPress %1$s: 100%% (de acordo com o autor)" #: wp-admin/update-core.php:253 wp-admin/update-core.php:261 msgid "Compatibility with WordPress %1$s: %2$d%% (%3$d \"works\" votes out of %4$d total)" msgstr "Compatibilidade com o WordPress %1$s: %2$d%% (%3$d votos \"funciona\" do total de %4$d)" #: wp-admin/update-core.php:255 wp-admin/update-core.php:263 msgid "Compatibility with WordPress %1$s: Unknown" msgstr "Compatibilidade com o WordPress %1$s: Desconhecida" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2669 wp-admin/update-core.php:425 msgid "Installation Failed" msgstr "Falha na instalação" #: wp-admin/update.php:80 msgid "Plugin Reactivation" msgstr "Reativação de plugin" #: wp-admin/update.php:85 msgid "Plugin failed to reactivate due to a fatal error." msgstr "Falha ao reativar plugin devido a erro fatal." #: wp-admin/update.php:111 msgid "Installing Plugin: %s" msgstr "Instalando plugin: %s" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:75 #: wp-admin/plugin-install.php:104 wp-admin/update.php:134 msgid "Upload Plugin" msgstr "Fazer upload do plugin" #: wp-admin/update.php:139 msgid "Installing Plugin from uploaded file: %s" msgstr "Instalando plugin do arquivo enviado: %s" #: wp-admin/theme-install.php:49 wp-admin/theme-install.php:115 #: wp-admin/theme-install.php:117 wp-admin/update.php:241 msgid "Upload Theme" msgstr "Fazer upload do tema" #: wp-admin/update.php:247 msgid "Installing Theme from uploaded file: %s" msgstr "Instalando tema do arquivo enviado: %s" #: wp-admin/upgrade.php:67 msgid "Your WordPress database is already up-to-date!" msgstr "Seu banco de dados do WordPress já está atualizado!" #: wp-admin/upgrade.php:104 msgid "%s queries" msgstr "%s consultas" #: wp-admin/upgrade.php:106 msgid "%s seconds" msgstr "%s segundos" #: wp-admin/upload.php:266 msgid "Media permanently deleted." msgstr "Mídia excluída permanentemente." #: wp-admin/user-edit.php:28 msgid "Edit User" msgstr "Editar usuário" #: wp-admin/user-edit.php:72 msgid "Use https" msgstr "Usar https" #: wp-admin/user-edit.php:73 msgid "Always use https when visiting the admin" msgstr "Sempre usar https ao visitar o admin" #: wp-admin/user-edit.php:96 wp-admin/user-edit.php:125 #: wp-admin/user-edit.php:189 msgid "You do not have permission to edit this user." msgstr "Sem permissão para editar este usuário." #: wp-admin/user-edit.php:204 msgid "User updated." msgstr "Usuário atualizado." #: wp-admin/user-edit.php:244 msgid "Personal Options" msgstr "Opções pessoais" #: wp-admin/user-edit.php:249 msgid "Visual Editor" msgstr "Editor visual" #: wp-admin/user-edit.php:250 msgid "Disable the visual editor when writing" msgstr "Desativar o editor visual ao escrever" #: wp-admin/includes/misc.php:615 wp-admin/user-edit.php:255 msgid "Admin Color Scheme" msgstr "Paleta de cores do painel" #: wp-admin/user-edit.php:276 msgid "Enable keyboard shortcuts for comment moderation." msgstr "Ativar atalhos de teclado para moderação de comentários." #: wp-admin/user-edit.php:365 msgid "Nickname" msgstr "Apelido" #: wp-admin/user-edit.php:370 msgid "Display name publicly as" msgstr "Exibir o nome publicamente como" #: wp-admin/user-edit.php:453 msgid "About Yourself" msgstr "Sobre você" #: wp-admin/user-edit.php:453 msgid "About the user" msgstr "Sobre o usuário" #: wp-admin/user-edit.php:457 msgid "Biographical Info" msgstr "Informações biográficas" #: wp-admin/user-edit.php:468 msgid "New Password" msgstr "Nova senha" #: wp-admin/user-edit.php:472 msgid "If you would like to change the password type a new one. Otherwise leave this blank." msgstr "Para alterar sua senha, digite a nova senha; caso contrário, deixe este espaço em branco." #: wp-admin/user-edit.php:479 msgid "Type your new password again." msgstr "Digite sua nova senha novamente." #: wp-admin/user-edit.php:589 msgid "Update User" msgstr "Atualizar usuário" #: wp-admin/users.php:104 wp-admin/users.php:121 msgid "You can’t edit that user." msgstr "Você não pode editar esse usuário." #: wp-admin/users.php:161 wp-admin/users.php:201 msgid "You can’t delete users." msgstr "Você não pode excluir usuários." #: wp-admin/users.php:217 msgid "Delete Users" msgstr "Excluir usuários" #: wp-admin/users.php:260 msgid "There are no valid users selected for deletion." msgstr "Não há usuários válidos selecionados para exclusão." #: wp-admin/users.php:390 msgid "New user created." msgstr "Novo usuário criado." #: wp-admin/users.php:397 msgid "The current user’s role must have user editing capabilities." msgstr "A função do usuário atual deve possuir privilégios de edição." #: wp-admin/users.php:398 msgid "Other user roles have been changed." msgstr "Outras funções do usuário foram alteradas." #: wp-admin/users.php:401 msgid "You can’t delete the current user." msgstr "Sem permissão para excluir o usuário atual." #: wp-admin/users.php:402 msgid "Other users have been deleted." msgstr "Outros usuários foram excluídos." #. translators: User role name with count #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:169 msgid "%1$s <span class=\"count\">(%2$s)</span>" msgstr "%1$s <span class=\"count\">(%2$s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:213 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:215 msgid "Change role to…" msgstr "Alterar função para…" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:219 msgid "Change" msgstr "Alterar" #: wp-admin/widgets.php:235 msgid "Widget %s" msgstr "Widget %s" #: wp-admin/widgets.php:246 msgid "Select both the sidebar for this widget and the position of the widget in that sidebar." msgstr "Selecionar a barra lateral para este widget e também a posição do widget na barra lateral." #: wp-admin/custom-background.php:353 wp-admin/widgets.php:248 msgid "Position" msgstr "Posição" #: wp-admin/widgets.php:286 msgid "Save Widget" msgstr "Salvar widget" #: wp-admin/widgets.php:302 msgid "Changes saved." msgstr "Modificações salvas." #: wp-admin/includes/misc.php:816 wp-admin/includes/post.php:1651 #: wp-admin/widgets.php:306 msgid "Error while saving." msgstr "Erro ao salvar." #: wp-admin/widgets.php:307 msgid "Error in displaying the widget settings form." msgstr "Erro ao mostrar o formulário de configurações do widget." #: wp-admin/widgets.php:114 msgid "Drag widgets here to remove them from the sidebar but keep their settings." msgstr "Arraste os widgets para cá para removê-los da barra lateral, mas mantendo suas configurações." #: wp-admin/export.php:163 msgid "Categories:" msgstr "Categorias:" #: wp-admin/includes/theme.php:69 msgid "Could not fully remove the theme %s." msgstr "Não foi possível remover completamente o tema %s." #: wp-admin/includes/update-core.php:797 msgid "Verifying the unpacked files…" msgstr "Verificando arquivos descompactados…" #: wp-admin/includes/update-core.php:1053 msgid "Upgrading database…" msgstr "Atualizando banco de dados…" #: wp-admin/install.php:117 msgid "User(s) already exists." msgstr "O(s) usuário(s) já existe(m)." #: wp-admin/install.php:219 msgid "Please provide the following information. Don’t worry, you can always change these settings later." msgstr "Forneça as seguintes informações. Não se preocupe, você pode alterar estas configurações mais tarde." #: wp-admin/menu.php:236 msgctxt "settings screen" msgid "General" msgstr "Geral" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:162 msgid "Domain" msgstr "Domínio" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:201 msgid "Deleted" msgstr "Excluído" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:292 msgid "Unarchive" msgstr "Desarquivar" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:305 #: wp-admin/my-sites.php:129 msgid "Visit" msgstr "Visitar" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:331 msgid "Never" msgstr "Nunca" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:352 msgid "More" msgstr "Mais" #: wp-admin/update-core.php:307 wp-admin/update-core.php:334 #: wp-admin/update-core.php:617 wp-admin/update-core.php:622 msgid "Update Themes" msgstr "Atualizar temas" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:86 msgid "No users found." msgstr "Nenhum usuário encontrado." #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:311 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:428 msgid "Network Deactivate" msgstr "Desativar na rede" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:308 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:431 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:446 msgid "Network Activate" msgstr "Ativar na Rede" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:239 msgid "No plugins found." msgstr "Nenhum plugin encontrado." #: wp-admin/edit-tags.php:124 wp-admin/edit-tags.php:140 wp-admin/post.php:148 msgid "You attempted to edit an item that doesn’t exist. Perhaps it was deleted?" msgstr "Você tentou editar um item que não existe. Talvez tenha sido excluído?" #: wp-admin/async-upload.php:57 wp-admin/edit-tags.php:249 #: wp-admin/includes/post.php:1657 wp-admin/post.php:154 msgid "You are not allowed to edit this item." msgstr "Sem permissão para editar este item." #: wp-admin/async-upload.php:55 wp-admin/post.php:151 wp-admin/post.php:247 #: wp-admin/post.php:270 wp-admin/post.php:288 msgid "Unknown post type." msgstr "Tipo de post desconhecido." #: wp-admin/update.php:219 msgid "Installing Theme: %s" msgstr "Instalando tema: %s" #: wp-admin/upload.php:245 msgid "Reattached %d attachment." msgid_plural "Reattached %d attachments." msgstr[0] "Reanexado %d anexo" msgstr[1] "Reanexados %d anexos" #: wp-admin/upload.php:250 msgid "Media attachment permanently deleted." msgid_plural "%d media attachments permanently deleted." msgstr[0] "Mídia excluída permanentemente." msgstr[1] "%d mídias excluídas permanentemente." #: wp-admin/includes/update.php:184 msgid "<a href=\"%1$s\">Get Version %2$s</a>" msgstr "<a href=\"%1$s\">Pegar a versão %2$s</a>" #: wp-admin/includes/user.php:125 wp-admin/includes/user.php:127 msgid "<strong>ERROR</strong>: You entered your new password only once." msgstr "<strong>ERRO</strong>: você digitou a nova senha só uma vez." #: wp-admin/includes/user.php:130 msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter your password." msgstr "<strong>ERRO</strong>: Digite sua senha." #: wp-admin/includes/user.php:141 msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter the same password in the two password fields." msgstr "<strong>ERRO</strong>: Digite a mesma senha nos dois campos." #: wp-admin/includes/user.php:154 msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter an e-mail address." msgstr "<strong>ERRO</strong>: Digite um endereço de email." #: wp-admin/setup-config.php:162 msgid "User Name" msgstr "Nome de usuário" #: wp-admin/install.php:176 msgid "Insufficient Requirements" msgstr "Requisitos insuficientes" #: wp-admin/ms-delete-site.php:13 wp-admin/my-sites.php:13 msgid "Multisite support is not enabled." msgstr "O suporte a Multisites não está ativado." #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:431 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:446 msgid "Activate this plugin for all sites in this network" msgstr "Ativar este plugin para todos os sites nesta rede" #: wp-admin/plugin-editor.php:260 wp-admin/theme-editor.php:220 msgid "Update File" msgstr "Atualizar Arquivo" #: wp-admin/media.php:116 wp-admin/media.php:125 msgid "Update Media" msgstr "Atualizar mídia" #: wp-admin/revision.php:77 msgid "Compare Revisions of “%1$s”" msgstr "Comparar revisões de “%1$s”" #. translators: add new links #: wp-admin/edit-link-form.php:73 wp-admin/link-manager.php:72 #: wp-admin/menu.php:78 msgctxt "link" msgid "Add New" msgstr "Adicionar novo" #: wp-admin/link-manager.php:81 msgid "%s link deleted." msgid_plural "%s links deleted" msgstr[0] "%s link excluído." msgstr[1] "%s links excluídos." #: wp-admin/link-manager.php:89 msgid "Search Links" msgstr "Pesquisar links" #: wp-admin/user-new.php:85 msgid "[%s] Joining confirmation" msgstr "[%s] Confirmação de participação" #: wp-admin/press-this.php:661 msgid "Embed a Video" msgstr "Incorporar um vídeo" #: wp-admin/link-add.php:15 msgid "Add New Link" msgstr "Adicionar novo link" #: wp-admin/post.php:157 msgid "You can’t edit this item because it is in the Trash. Please restore it and try again." msgstr "Sem permissão para editar este item pois ele está na lixeira. Restaure-o e tente novamente." #: wp-admin/user-new.php:210 msgid "Invitation email sent to new user. A confirmation link must be clicked before their account is created." msgstr "Convite enviado para o novo usuário. Um link de confirmação deve ser clicado antes da conta ser criada." #: wp-admin/user-new.php:308 wp-admin/user-new.php:423 msgid "Skip Confirmation Email" msgstr "Pular email de confirmação" #: wp-admin/user-edit.php:355 wp-admin/user-new.php:368 msgid "First Name" msgstr "Nome" #: wp-admin/user-edit.php:360 wp-admin/user-new.php:372 msgid "Last Name" msgstr "Sobrenome" #: wp-admin/user-new.php:405 msgid "Send Password?" msgstr "Enviar senha?" #: wp-admin/user-new.php:406 msgid "Send this password to the new user by email." msgstr "Enviar esta senha para o novo usuário por email." #: wp-admin/user-edit.php:406 msgid "Contact Info" msgstr "Informações de contato" #: wp-admin/user-edit.php:589 msgid "Update Profile" msgstr "Atualizar perfil" #: wp-admin/widgets.php:111 msgid "Inactive Widgets" msgstr "Widgets inativos" #: wp-admin/widgets.php:346 msgid "Available Widgets" msgstr "Widgets disponíveis" #: wp-admin/maint/repair.php:19 msgid "WordPress › Database Repair" msgstr "WordPress › Reparo do banco de dados" #: wp-admin/maint/repair.php:103 msgid "Some database problems could not be repaired. Please copy-and-paste the following list of errors to the <a href=\"%s\">WordPress support forums</a> to get additional assistance." msgstr "Não foi possível reparar alguns problemas do banco de dados. Copie e cole a seguinte lista de erros no <a href=\"%s\">Fórum de Suporte do WordPress</a> para obter assistência." #: wp-admin/maint/repair.php:117 msgid "Repair Database" msgstr "Reparar o banco de dados" #: wp-admin/menu.php:215 wp-admin/menu.php:218 msgid "Your Profile" msgstr "Seu perfil" #: wp-admin/maint/repair.php:119 msgid "Repair and Optimize Database" msgstr "Reparar e otimizar o banco de dados" #: wp-admin/options-general.php:18 msgid "General Settings" msgstr "Configurações Gerais" #. translators: date and time format for exact current time, mainly about #. timezones, see http:php.net/date #: wp-admin/options-general.php:21 msgctxt "timezone date format" msgid "Y-m-d G:i:s" msgstr "d-m-Y G:i:s" #: wp-admin/options-general.php:142 msgid "This address is used for admin purposes, like new user notification." msgstr "Este endereço é utilizado apenas para fins administrativos, tais como a notificação de novos usuários." #: wp-admin/options-general.php:145 wp-admin/options-general.php:146 msgid "Membership" msgstr "Membros" #: wp-admin/options-general.php:148 msgid "Anyone can register" msgstr "Qualquer pessoa pode se registrar" #: wp-admin/options-general.php:152 msgid "New User Default Role" msgstr "Função padrão para novo usuário" #: wp-admin/options-general.php:194 msgid "Timezone" msgstr "Fuso horário" #: wp-admin/options-general.php:201 msgid "<abbr title=\"Coordinated Universal Time\">UTC</abbr> time is <code>%s</code>" msgstr "A hora <abbr title=\"Coordinated Universal Time\">UTC</abbr> é <code>%s</code>" #: wp-admin/options-general.php:203 msgid "Local time is <code>%1$s</code>" msgstr "A hora local é <code>%1$s</code>" #: wp-admin/options-general.php:205 msgid "Choose a city in the same timezone as you." msgstr "Escolha uma cidade no mesmo fuso horário que você." #: wp-admin/options-general.php:216 msgid "This timezone is currently in standard time." msgstr "Este fuso horário está em horário normal." #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:102 msgid "Attach to a post" msgstr "Anexar a um post" #: wp-admin/themes.php:384 msgid "Tags:" msgstr "Tags:" #: wp-admin/media.php:63 msgid "You can’t edit this attachment because it is in the Trash. Please move it out of the Trash and try again." msgstr "Você não pode editar este anexo porque ele está na lixeira. Remova da lixeira e tente novamente." #: wp-admin/plugin-editor.php:20 msgid "Edit Plugins" msgstr "Editar plugins" #: wp-admin/theme-editor.php:20 msgid "Edit Themes" msgstr "Editar temas" #: wp-admin/options-writing.php:117 wp-admin/tools.php:41 msgid "Press This is a bookmarklet: a little app that runs in your browser and lets you grab bits of the web." msgstr "O Publique Isso é um bookmarklet: um pequeno sistema que roda em seu navegador e permite que você pegue partes da web." #: wp-admin/options-media.php:15 msgid "Media Settings" msgstr "Configurações de mídia" #: wp-admin/options-media.php:48 msgid "Image sizes" msgstr "Tamanho das imagens" #: wp-admin/options-media.php:88 msgid "Embeds" msgstr "Códigos incorporados" #: wp-admin/options-media.php:95 msgid "Uploading Files" msgstr "Enviando arquivos" #: wp-admin/upload.php:147 msgid "You are not allowed to move this post to the trash." msgstr "Sem permissão para mover este post para a lixeira. " #: wp-admin/upload.php:159 msgid "You are not allowed to move this post out of the trash." msgstr "Sem permissão para remover este post da lixeira." #: wp-admin/upload.php:255 msgid "Media attachment moved to the trash." msgid_plural "%d media attachments moved to the trash." msgstr[0] "Mídia movida para a lixeira." msgstr[1] "%d mídias movidas para a lixeira." #: wp-admin/upload.php:261 msgid "Media attachment restored from the trash." msgid_plural "%d media attachments restored from the trash." msgstr[0] "Mídia restaurada da lixeira." msgstr[1] "%d mídias restauradas da lixeira." #: wp-admin/upload.php:268 msgid "Media moved to the trash." msgstr "Mídia movida para a lixeira." #: wp-admin/upload.php:269 msgid "Media restored from the trash." msgstr "Mídia restaurada da lixeira." #: wp-admin/options-writing.php:15 msgid "Writing Settings" msgstr "Configurações de escrita" #: wp-admin/options-writing.php:177 msgid "When you publish a new post, WordPress automatically notifies the following site update services. For more about this, see <a href=\"http://codex.wordpress.org/Update_Services\">Update Services</a> on the Codex. Separate multiple service <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>s with line breaks." msgstr "Quando você publica um novo post, o WordPress notifica automaticamente os seguintes serviços de atualização de site. Para mais informações, consulte <a href=\"http://codex.wordpress.org/Update_Services\">Update Services</a> no Codex. Separe várias <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>s de serviços com quebra de linha." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:199 msgid "Archived" msgstr "Arquivados" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:202 msgid "Mature" msgstr "Adulto" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:352 msgid "Only showing first 5 users." msgstr "Mostrando somente os primeiros 5 usuários." #: wp-admin/includes/theme-install.php:99 wp-admin/theme-install.php:137 msgid "Feature Filter" msgstr "Filtro de caracteristicas" #: wp-admin/includes/theme.php:224 wp-admin/includes/theme.php:274 msgid "Features" msgstr "Características" #: wp-admin/includes/screen.php:954 msgid "Screen Options" msgstr "Opções de Tela" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:166 msgid "Last Updated" msgstr "Última atualização" #: wp-admin/includes/theme.php:217 msgid "Two Columns" msgstr "Duas colunas" #: wp-admin/includes/theme.php:229 msgid "Custom Colors" msgstr "Cores personalizadas" #: wp-admin/includes/theme.php:249 msgid "Photoblogging" msgstr "Photoblogging" #: wp-admin/includes/upgrade.php:73 msgid "<strong><em>Note that password</em></strong> carefully! It is a <em>random</em> password that was generated just for you." msgstr "<strong><em>Anote esta senha</em></strong> com cuidado! É uma senha <em>aleatória</em> que foi gerada somente para você." #: wp-admin/includes/upgrade.php:156 msgid "Welcome to WordPress. This is your first post. Edit or delete it, then start blogging!" msgstr "Bem-vindo ao WordPress. Esse é o seu primeiro post. Edite-o ou exclua-o, e então comece a publicar!" #: wp-admin/includes/user.php:132 msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter your password twice." msgstr "<strong>ERRO</strong>: Digite a nova senha duas vezes." #: wp-admin/includes/user.php:137 msgid "<strong>ERROR</strong>: Passwords may not contain the character \"\\\"." msgstr "<strong>ERRO</strong>: As senhas não podem ter o caractere \"\\\"." #: wp-admin/link-parse-opml.php:78 msgid "XML error: %1$s at line %2$s" msgstr "Erro de XML: %1$s na linha %2$s" #: wp-admin/options-discussion.php:41 wp-admin/options-discussion.php:42 msgid "Default article settings" msgstr "Configurações padrão de posts" #: wp-admin/options-permalink.php:159 msgid "Permalink structure updated. Remove write access on web.config file now!" msgstr "A estrutura de permalinks foi atualizada. Remova a permissão de escrita do arquivo web.config agora!" #. translators: prefix for category permalinks #: wp-admin/options-permalink.php:243 msgid "Category base" msgstr "Base das categorias" #: wp-admin/options-permalink.php:266 msgid "If you temporarily make your <code>web.config</code> file writable for us to generate rewrite rules automatically, do not forget to revert the permissions after rule has been saved." msgstr "Se você temporariamente cedeu permissão de escrita para seu arquivo <code>web.config</code> para que as regras de escrita sejam geradas automaticamente, não se esqueça de revertê-las depois que as regras forem salvas." #: wp-admin/options-permalink.php:273 msgid "If you temporarily make your site’s root directory writable for us to generate the <code>web.config</code> file automatically, do not forget to revert the permissions after the file has been created." msgstr "Se você temporariamente cedeu permissão de escrita para o diretório raiz de seu site para que o arquivo <code>web.config</code> seja gerado automaticamente, não se esqueça de revertê-la depois que o arquivo for criado." #: wp-admin/plugins.php:429 msgid "No out of date plugins were selected." msgstr "Nenhum plugin desatualizado foi selecionado." #: wp-admin/update-core.php:112 msgid "Hide hidden updates" msgstr "Esconder atualizações escondidas" #: wp-admin/update.php:82 msgid "Plugin reactivated successfully." msgstr "Plugin reativado com sucesso." #: wp-admin/upload.php:267 msgid "Error saving media attachment." msgstr "Erro ao salvar a mídia." #: wp-admin/user-edit.php:459 msgid "Share a little biographical information to fill out your profile. This may be shown publicly." msgstr "Escreva uma minibiografia para constar no seu perfil. Essas informações poderão ser vistas por todos." #: wp-admin/user-edit.php:565 msgid "Additional Capabilities" msgstr "Privilégios adicionais" #: wp-admin/options-permalink.php:261 msgid "If your <code>web.config</code> file were <a href=\"http://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">writable</a>, we could do this automatically, but it isn’t so this is the url rewrite rule you should have in your <code>web.config</code> file. Click in the field and press <kbd>CTRL + a</kbd> to select all. Then insert this rule inside of the <code>/<configuration>/<system.webServer>/<rewrite>/<rules></code> element in <code>web.config</code> file." msgstr "Se o seu arquivo <code>web.config</code> possuísse <a href=\"http://codex.wordpress.org/pt-br:Mudando_Permissões_de_Arquivos\">permissão de escrita</a>, poderíamos fazer isto automaticamente. Como não possui, aqui estão as regras que devem estar presentes no arquivo <code>web.config</code>. Clique dentro do campo e pressione <kbd>CTRL + a</kbd> para selecionar tudo. Em seguida insira essa regra dentro do elemento <code>/<configuration>/<system.webServer>/<rewrite>/<rules></code> no arquivo <code>web.config</code>." #: wp-admin/options-permalink.php:268 msgid "If the root directory of your site were <a href=\"http://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">writable</a>, we could do this automatically, but it isn’t so this is the url rewrite rule you should have in your <code>web.config</code> file. Create a new file, called <code>web.config</code> in the root directory of your site. Click in the field and press <kbd>CTRL + a</kbd> to select all. Then insert this code into the <code>web.config</code> file." msgstr "Se o diretório raiz de seu site possuísse <a href=\"http://codex.wordpress.org/pt-br:Mudando_Permissões_de_Arquivos\">permissão de escrita</a>, poderíamos fazer isto automaticamente. Como não possui, aqui estão as regras que devem estar presentes no arquivo <code>web.config</code>. Crie um novo arquivo chamado <code>web.config</code>no diretório raiz de seu site. Clique dentro do campo e pressione <kbd>CTRL + a</kbd> para selecionar tudo. Em seguida insira esse código no arquivo <code>web.config</code>." #: wp-admin/options-permalink.php:278 msgid "If your <code>.htaccess</code> file were <a href=\"http://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">writable</a>, we could do this automatically, but it isn’t so these are the mod_rewrite rules you should have in your <code>.htaccess</code> file. Click in the field and press <kbd>CTRL + a</kbd> to select all." msgstr "Se o seu arquivo <code>.htaccess</code> possuísse <a href=\"http://codex.wordpress.org/pt-br:Mudando_Permissões_de_Arquivos\">permissão de escrita</a>, poderíamos fazer isto automaticamente. Como não possui, aqui estão as regras de mod_rewrite que devem estar presentes no arquivo <code>.htaccess</code>. Clique dentro do box e pressione <kbd>CTRL + a</kbd> para selecionar tudo." #: wp-admin/plugin-editor.php:265 wp-admin/theme-editor.php:222 msgid "You need to make this file writable before you can save your changes. See <a href=\"http://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">the Codex</a> for more information." msgstr "Você precisa ceder permissão de escrita para este arquivo para poder salvar suas alterações. Consulte <a href=\"http://codex.wordpress.org/pt-br:Mudando_Permissões_de_Arquivos\">o Codex</a> para mais informação." #: wp-admin/widgets.php:78 msgid "The theme you are currently using isn’t widget-aware, meaning that it has no sidebars that you are able to change. For information on making your theme widget-aware, please <a href=\"http://codex.wordpress.org/Widgetizing_Themes\">follow these instructions</a>." msgstr "O tema em uso no momento não permite detectar widgets e, por isso, não há barra lateral a ser alterada. Para obter mais informações sobre como fazer o tema aceitar widgets, <a href=\"http://codex.wordpress.org/pt-br:Widgets_em_Temas\">siga estas instruções</a>." #: wp-admin/options-discussion.php:105 msgid "last" msgstr "última" #: wp-admin/options-discussion.php:107 msgid "first" msgstr "primeira" #: wp-admin/options-discussion.php:109 msgid "Break comments into pages with %1$s top level comments per page and the %2$s page displayed by default" msgstr "Dividir comentários em páginas em %1$s comentários de nível mais alto por página e mostrar a %2$s página por padrão" #: wp-admin/options-discussion.php:121 msgid "Comments should be displayed with the %s comments at the top of each page" msgstr "Mostrar comentários %s no topo de cada página" #: wp-admin/options-discussion.php:135 msgid "A comment is held for moderation" msgstr "Um comentário aguarda moderação" #: wp-admin/options-discussion.php:153 msgid "When a comment contains any of these words in its content, name, URL, e-mail, or IP, it will be held in the <a href=\"edit-comments.php?comment_status=moderated\">moderation queue</a>. One word or IP per line. It will match inside words, so “press” will match “WordPress”." msgstr "Quando um comentário contiver qualquer uma destas palavras em seu conteúdo, nome, URL, endereço de email ou IP, o mesmo será retido na <a href=\"edit-comments.php?comment_status=moderated\">fila de moderação</a>. Informe uma palavra ou IP por linha. Haverá correspondência parcial de palavras, de modo que “press” irá coincidir com “WordPress”. " #: wp-admin/options-discussion.php:162 msgid "When a comment contains any of these words in its content, name, URL, e-mail, or IP, it will be marked as spam. One word or IP per line. It will match inside words, so “press” will match “WordPress”." msgstr "Quando um comentário contiver qualquer uma destas palavras em seu conteúdo, nome, URL, endereço de email ou IP, o mesmo será marcado como spam. Informe uma palavra ou IP por linha. Haverá correspondência parcial de palavras, de modo que “press” irá coincidir com “WordPress”." #: wp-admin/themes.php:366 msgid "Current Theme" msgstr "Tema atual:" #. translators: add new plugin #: wp-admin/menu.php:195 wp-admin/plugins.php:435 msgctxt "plugin" msgid "Add New" msgstr "Adicionar Novo" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:96 wp-admin/media.php:95 #: wp-admin/upload.php:240 wp-admin/upload.php:265 msgid "Media attachment updated." msgstr "Mídia atualizada." #: wp-admin/includes/update.php:181 msgid "You are using a development version (%1$s). Cool! Please <a href=\"%2$s\">stay updated</a>." msgstr "Você está usando uma versão para desenvolvedores (%1$s). Legal! <a href=\"%2$s\">Mantenha-se atualizado</a>." #. translators: add new file #: wp-admin/media.php:110 wp-admin/menu.php:66 wp-admin/upload.php:65 #: wp-admin/upload.php:231 msgctxt "file" msgid "Add New" msgstr "Adicionar Nova" #: wp-admin/edit-tags.php:338 msgid "<strong>Note:</strong><br />Deleting a category does not delete the posts in that category. Instead, posts that were only assigned to the deleted category are set to the category <strong>%s</strong>." msgstr "<strong>Nota:</strong><br />Excluir uma categoria não exclui os posts e links dessa categoria. Em vez disso, os posts que estavam atribuídos apenas à categoria excluída serão atribuídos à categoria <strong>%s</strong>." #: wp-admin/edit-tag-form.php:102 wp-admin/edit-tags.php:460 msgid "The “slug” is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens." msgstr "O “slug” é uma versão amigável do URL. Normalmente, é todo em minúsculas e contém apenas letras, números e hífens." #: wp-admin/edit-tag-form.php:111 wp-admin/edit-tags.php:500 msgid "Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have children categories for Bebop and Big Band. Totally optional." msgstr "Ao contrário das tags, as categorias, podem ter uma hierarquia. Você pode ter uma categoria chamada MPB e nela haver categorias para Bossa Nova e Baião. Totalmente opcional." #: wp-admin/edit-tag-form.php:119 wp-admin/edit-tags.php:507 msgid "The description is not prominent by default; however, some themes may show it." msgstr "A descrição não está em destaque por padrão, no entanto alguns temas podem mostrá-la." #: wp-admin/comment.php:132 msgid "Permanently Delete Comment" msgstr "Excluir comentário permanentemente" #: wp-admin/comment.php:135 msgid "You are about to approve the following comment:" msgstr "Você está prestes a aprovar o seguinte comentário:" #: wp-admin/comment.php:136 msgid "Approve Comment" msgstr "Aprovar comentário" #: wp-admin/comment.php:295 msgid "Unknown action." msgstr "Ação desconhecida." #: wp-admin/custom-header.php:525 wp-admin/includes/theme.php:230 msgid "Custom Header" msgstr "Personalizar cabeçalho" #: wp-admin/custom-background.php:329 wp-admin/custom-header.php:605 msgid "Choose an image from your computer:" msgstr "Escolha uma imagem no seu computador:" #: wp-admin/custom-background.php:333 wp-admin/custom-header.php:609 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:43 #: wp-admin/includes/media.php:1876 wp-admin/includes/media.php:1878 msgid "Upload" msgstr "Fazer Upload" #: wp-admin/custom-header.php:829 msgid "Choose the part of the image you want to use as your header." msgstr "Escolha a parte da imagem que você quer utilizar como cabeçalho." #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:153 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:323 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:341 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:672 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:327 #: wp-admin/includes/dashboard.php:508 msgid "Edit “%s”" msgstr "Editar “%s”" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:95 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:512 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:528 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:706 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:322 msgid "Trash" msgstr "Lixeira" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:517 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:536 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:719 msgid "View “%s”" msgstr "Ver “%s”" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:379 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:763 msgid "Unpublished" msgstr "Não publicado" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:766 msgid "Y/m/d g:i:s A" msgstr "d/m/Y G:i:s" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:419 msgid "(Unattached)" msgstr "Desanexado" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:574 msgid "%s pending" msgstr "%s pendente(s)" #: wp-admin/edit-comments.php:185 msgid "%s comment approved" msgid_plural "%s comments approved" msgstr[0] "%s comentário aprovado" msgstr[1] "%s comentários aprovados" #: wp-admin/edit-comments.php:189 msgid "%s comment marked as spam." msgid_plural "%s comments marked as spam." msgstr[0] "%s comentário marcado como spam." msgstr[1] "%s comentários marcados como spam." #: wp-admin/edit-comments.php:204 msgid "%s comment permanently deleted" msgid_plural "%s comments permanently deleted" msgstr[0] "%s comentário excluído permanentemente" msgstr[1] "%s comentários excluídos permanentemente" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:170 msgid "Pending <span class=\"count\">(<span class=\"pending-count\">%s</span>)</span>" msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(<span class=\"pending-count\">%s</span>)</span>" msgstr[0] "Pendente <span class=\"count\">(<span class=\"pending-count\">%s</span>)</span>" msgstr[1] "Pendentes <span class=\"count\">(<span class=\"pending-count\">%s</span>)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:171 msgid "Approved" msgid_plural "Approved" msgstr[0] "Aprovado" msgstr[1] "Aprovados" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:172 msgid "Spam <span class=\"count\">(<span class=\"spam-count\">%s</span>)</span>" msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(<span class=\"spam-count\">%s</span>)</span>" msgstr[0] "Spam <span class=\"count\">(<span class=\"spam-count\">%s</span>)</span>" msgstr[1] "Spams <span class=\"count\">(<span class=\"spam-count\">%s</span>)</span>" #: wp-admin/includes/deprecated.php:592 msgid "Displaying %s–%s of %s" msgstr "Exibindo %s–%s de %s" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:219 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:451 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:456 #: wp-admin/includes/dashboard.php:553 msgid "Unapprove" msgstr "Rejeitar" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:221 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:453 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:455 #: wp-admin/includes/dashboard.php:552 msgid "Approve" msgstr "Aprovar" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:258 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1182 msgid "Pings" msgstr "Pings" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:272 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:84 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:124 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:257 msgid "Filter" msgstr "Filtrar" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:277 msgid "Empty Spam" msgstr "Esvaziar o spam" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:69 msgid "Post updated. <a href=\"%s\">View post</a>" msgstr "Post atualizado. <a href=\"%s\">Ver post</a>" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:70 wp-admin/edit-form-advanced.php:86 msgid "Custom field updated." msgstr "Campo personalizado atualizado" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:71 wp-admin/edit-form-advanced.php:87 msgid "Custom field deleted." msgstr "Campo personalizado excluído." #. translators: %s: date and time of the revision #: wp-admin/edit-form-advanced.php:74 msgid "Post restored to revision from %s" msgstr "Post restaurado para revisão às %s" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:75 msgid "Post published. <a href=\"%s\">View post</a>" msgstr "Post publicado. <a href=\"%s\">Ver post</a>" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:76 msgid "Post saved." msgstr "Post salvo." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:77 msgid "Post submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview post</a>" msgstr "Post enviado. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Visualizar post</a>" #. translators: Publish box date format, see http:php.net/date #: wp-admin/edit-form-advanced.php:80 wp-admin/edit-form-advanced.php:93 #: wp-admin/edit-form-comment.php:103 wp-admin/includes/meta-boxes.php:165 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:296 wp-admin/includes/revision.php:206 #: wp-admin/includes/revision.php:224 msgid "M j, Y @ G:i" msgstr "j \\d\\e F \\d\\e Y \\à\\s G:i" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:81 msgid "Post draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview post</a>" msgstr "Rascunho do post atualizado. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Visualizar post</a>" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:205 msgid "Send Trackbacks" msgstr "Enviar trackbacks" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:221 wp-admin/menu.php:239 msgid "Discussion" msgstr "Discussão" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:541 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2059 msgid "Last edited by %1$s on %2$s at %3$s" msgstr "Última edição feita por %1$s, em %2$s às %3$s " #: wp-admin/edit-form-advanced.php:543 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2061 msgid "Last edited on %1$s at %2$s" msgstr "Última edição em %1$s às %2$s " #: wp-admin/edit-form-comment.php:81 msgid "View Comment" msgstr "Ver comentário" #: wp-admin/edit-form-comment.php:104 msgid "Submitted on: <b>%1$s</b>" msgstr "Enviado em: <b>%1$s</b>" #: wp-admin/includes/template.php:478 msgid "Update Comment" msgstr "Atualizar comentário" #: wp-admin/edit-form-comment.php:32 msgid "Name:" msgstr "Nome:" #: wp-admin/edit-form-comment.php:39 msgid "E-mail (%s):" msgstr "Email (%s):" #: wp-admin/edit-form-comment.php:39 msgid "send e-mail" msgstr "enviar email" #: wp-admin/edit-form-comment.php:41 msgid "E-mail:" msgstr "Email:" #: wp-admin/edit-form-comment.php:52 msgid "URL (%s):" msgstr "URL (%s):" #: wp-admin/edit-form-comment.php:54 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:85 msgid "Page updated. <a href=\"%s\">View page</a>" msgstr "Página atualizada. <a href=\"%s\">Ver página</a>" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:90 msgid "Page published. <a href=\"%s\">View page</a>" msgstr "Página publicada. <a href=\"%s\">Ver página</a>" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:89 msgid "Page restored to revision from %s" msgstr "Página restaurada para revisão às %s" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:92 msgid "Page submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview page</a>" msgstr "Página enviada. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Visualizar página</a>" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:94 msgid "Page draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview page</a>" msgstr "Rascunho da página atualizado. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Visualizar página</a>" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:307 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:602 msgctxt "column name" msgid "Comment" msgstr "Comentário" #: wp-admin/edit.php:247 msgid "%s post updated." msgid_plural "%s posts updated." msgstr[0] "%s post atualizado." msgstr[1] "%s posts atualizados." #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:167 msgctxt "posts" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Tudo <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Tudo <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/export.php:17 wp-admin/menu.php:229 msgid "Export" msgstr "Exportar" #: wp-admin/export.php:150 msgid "When you click the button below WordPress will create an XML file for you to save to your computer." msgstr "Quando você clicar no botão abaixo, o WordPress irá criar um arquivo XML para você salvar em seu computador." #: wp-admin/export.php:151 msgid "This format, which we call WordPress eXtended RSS or WXR, will contain your posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags." msgstr "Este formato, ao qual chamamos WordPress eXtended RSS ou WXR, irá conter os seus posts, páginas, comentários, campos personalizados, categorias e tags." #: wp-admin/import.php:75 msgid "No importers are available." msgstr "Nenhum dos importadores estão disponíveis." #: wp-admin/includes/media.php:1453 wp-admin/upgrade.php:68 #: wp-admin/upgrade.php:100 msgid "Continue" msgstr "Continuar" #: wp-admin/export.php:160 wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:266 #: wp-admin/menu.php:49 msgid "Posts" msgstr "Posts" #: wp-admin/includes/import.php:158 msgid "Blogger" msgstr "Blogger" #: wp-admin/includes/import.php:170 msgid "LiveJournal" msgstr "LiveJournal" #: wp-admin/includes/import.php:182 msgid "Blogroll" msgstr "Lista de Links" #: wp-admin/includes/bookmark.php:192 msgid "Could not update link in the database" msgstr "Não foi possível atualizar o link no banco de dados" #: wp-admin/includes/bookmark.php:200 msgid "Could not insert link into the database" msgstr "Não foi possível inserir o link no banco de dados" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:323 msgid "Changing to %s" msgstr "Mudando para %s" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:335 msgid "Found %s" msgstr "Encontrado %s" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:28 msgid "The ftp PHP extension is not available" msgstr "A extensão PHP do FTP não está disponível" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:43 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:38 msgid "FTP hostname is required" msgstr "Um servidor de FTP é necessário" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:52 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:47 msgid "FTP username is required" msgstr "Um nome de usuário do FTP é necessário" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:57 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:52 msgid "FTP password is required" msgstr "Uma senha FTP é necessária" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:73 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:64 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:69 msgid "Failed to connect to FTP Server %1$s:%2$s" msgstr "Falha ao conectar ao servidor FTP %1$s:%2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:78 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:74 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:111 msgid "Username/Password incorrect for %s" msgstr "Nome de usuário/Senha incorretos para %s" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:50 msgid "The ssh2 PHP extension is not available" msgstr "A extensão ssh2 do PHP não está disponível" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:54 msgid "The ssh2 PHP extension is available, however, we require the PHP5 function <code>stream_get_contents()</code>" msgstr "A extensão ssh2 do PHP está disponível, porém necessita a função <code>stream_get_contents()</code> do PHP 5." #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:65 msgid "SSH2 hostname is required" msgstr "Um servidor de SSH2 é necessário" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:81 msgid "SSH2 username is required" msgstr "Um nome de usuário do SSH2 é necessário" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:90 msgid "SSH2 password is required" msgstr "Uma senha de SSH2 é necessária" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:105 msgid "Failed to connect to SSH2 Server %1$s:%2$s" msgstr "Falha ao conectar ao servidor SSH2 %1$s:%2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:116 msgid "Public and Private keys incorrect for %s" msgstr "Chaves Pública e Privada incorretas para %s" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:136 msgid "Unable to perform command: %s" msgstr "Não foi possível executar o comando: %s" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:119 msgid "Invalid Data provided." msgstr "Dado fornecido inválido." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:120 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2663 wp-admin/includes/file.php:516 #: wp-admin/includes/plugin.php:795 wp-admin/includes/theme.php:53 msgid "Could not access filesystem." msgstr "Não foi possível acessar o sistema de arquivos." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:122 msgid "Unable to locate WordPress Root directory." msgstr "Não foi possível localizar o diretório raiz do WordPress." #. translators: %s: directory name #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:127 msgid "Unable to locate needed folder (%s)." msgstr "Não foi possível localizar a pasta necessária (%s)." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:129 msgid "Download failed." msgstr "Falha no download." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:132 msgid "Destination folder already exists." msgstr "A pasta de destino já existe." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:133 wp-admin/includes/file.php:632 #: wp-admin/includes/file.php:735 wp-admin/includes/file.php:786 #: wp-admin/includes/update-core.php:1126 msgid "Could not create directory." msgstr "Não foi possível criar o diretório." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:680 msgid "The plugin is at the latest version." msgstr "O plugin está na sua versão mais recente." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:685 msgid "Could not remove the old plugin." msgstr "Não foi possível remover o plugin antigo." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:696 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1130 msgid "Install package not available." msgstr "Pacote de instalação não disponível." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1114 msgid "The theme is at the latest version." msgstr "O tema está na sua versão mais recente." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1119 msgid "Could not remove the old theme." msgstr "Não foi possível remover o tema antigo." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1932 msgid "WordPress is at the latest version." msgstr "O WordPress está na sua versão mais recente." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1936 msgid "Could not copy files." msgstr "Não foi possível copiar os arquivos." #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:439 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:175 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:441 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:443 msgid "Activate this plugin" msgstr "Ativar este plugin" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:175 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:443 msgid "Activate Plugin" msgstr "Ativar plugin" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:429 msgid "Successfully installed the plugin <strong>%s %s</strong>." msgstr "Plugin <strong>%s %s</strong> instalado com sucesso." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:453 msgid "Return to Plugin Installer" msgstr "Voltar para o instalador de plugins" #. translators: 1: theme name, 2: version #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1138 msgid "Successfully installed the theme <strong>%1$s %2$s</strong>." msgstr "Tema <strong>%1$s %2$s</strong> instalado com sucesso." #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:716 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:219 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:164 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:533 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:535 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:612 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:614 msgid "Preview “%s”" msgstr "Visualizar “%s”" #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:161 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:537 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:616 msgid "Activate “%s”" msgstr "Ativar “%s”" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:543 msgid "Return to Theme Installer" msgstr "Voltar para o instalador de temas" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:545 msgid "Themes page" msgstr "Página de temas" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:385 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:545 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:623 msgid "Return to Themes page" msgstr "Voltar para página de temas" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2286 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2320 msgid "Please select a file" msgstr "Selecione um arquivo" #: wp-admin/includes/dashboard.php:38 msgid "Right Now" msgstr "Agora" #: wp-admin/includes/dashboard.php:988 msgid "Other WordPress News" msgstr "Outras notícias do WordPress" #: wp-admin/includes/dashboard.php:108 msgid "View all" msgstr "Ver tudo" #: wp-admin/includes/dashboard.php:140 msgid "Configure" msgstr "Configurar" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:257 wp-admin/includes/meta-boxes.php:258 #: wp-admin/press-this.php:504 msgid "Submit for Review" msgstr "Enviar para revisão" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:453 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:455 #: wp-admin/includes/dashboard.php:552 msgid "Approve this comment" msgstr "Aprovar esse comentário" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:451 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:456 #: wp-admin/includes/dashboard.php:553 msgid "Unapprove this comment" msgstr "Rejeitar esse comentário" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:482 #: wp-admin/includes/dashboard.php:555 msgid "Reply to this comment" msgstr "Responder esse comentário" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:460 #: wp-admin/includes/dashboard.php:556 msgid "Mark this comment as spam" msgstr "Marcar esse comentário como spam" #. translators: mark as spam link #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:460 #: wp-admin/includes/dashboard.php:556 msgctxt "verb" msgid "Spam" msgstr "Spam" #. translators: 1: comment author, 2: post link, 3: notification if the comment #. is pending #: wp-admin/includes/dashboard.php:598 msgid "From %1$s on %2$s%3$s" msgstr "De %1$s sobre %2$s%3$s" #: wp-admin/includes/dashboard.php:599 msgid "[Pending]" msgstr "[Pendente]" #. translators: %1$s is type of comment, %2$s is link to the post #: wp-admin/includes/dashboard.php:618 msgctxt "dashboard" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s em %2$s" #: wp-admin/includes/dashboard.php:824 msgid "Loading…" msgstr "Carregando…" #: wp-admin/includes/dashboard.php:824 msgid "This widget requires JavaScript." msgstr "Este widget necessita JavaScript." #: wp-admin/includes/file.php:13 msgid "Main Index Template" msgstr "Modelo da página principal" #: wp-admin/includes/file.php:17 msgid "RTL Stylesheet" msgstr "Folha de estilos RTL" #: wp-admin/includes/file.php:19 msgid "Popup Comments" msgstr "Popup de comentários" #: wp-admin/includes/file.php:20 msgid "Footer" msgstr "Rodapé" #: wp-admin/includes/file.php:27 wp-admin/includes/meta-boxes.php:746 msgid "Page Template" msgstr "Modelo da Página" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:64 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:42 #: wp-admin/includes/file.php:28 msgid "Search Results" msgstr "Resultados da pesquisa" #: wp-admin/includes/file.php:29 msgid "Search Form" msgstr "Formulário de pesquisa" #: wp-admin/includes/file.php:30 msgid "Single Post" msgstr "Post único" #: wp-admin/includes/file.php:31 msgid "404 Template" msgstr "Modelo de página 404" #: wp-admin/includes/file.php:32 msgid "Links Template" msgstr "Modelo de links" #: wp-admin/includes/file.php:33 msgid "Theme Functions" msgstr "Funções do tema" #: wp-admin/includes/file.php:34 msgid "Attachment Template" msgstr "Modelo de anexos" #: wp-admin/includes/file.php:35 msgid "Image Attachment Template" msgstr "Modelo de anexo de imagem" #: wp-admin/includes/file.php:36 msgid "Video Attachment Template" msgstr "Modelo de anexo de vídeo" #: wp-admin/includes/file.php:37 msgid "Audio Attachment Template" msgstr "Modelo de anexo de audio" #: wp-admin/includes/file.php:38 msgid "Application Attachment Template" msgstr "Modelo de anexo de aplicativo" #: wp-admin/includes/file.php:39 msgid "my-hacks.php (legacy hacks support)" msgstr "my-hacks.php (o antigo arquivo de hacks)" #: wp-admin/includes/file.php:40 msgid ".htaccess (for rewrite rules )" msgstr ".htaccess (para regras de reescrita)" #: wp-admin/includes/file.php:43 msgid "Comments Template" msgstr "Modelo de comentários" #: wp-admin/includes/file.php:253 msgid "The uploaded file was only partially uploaded." msgstr "O arquivo foi apenas parcialmente enviado." #: wp-admin/includes/file.php:254 msgid "No file was uploaded." msgstr "Nenhum arquivo foi enviado." #: wp-admin/includes/file.php:256 msgid "Missing a temporary folder." msgstr "Faltando uma pasta temporária." #: wp-admin/includes/file.php:257 msgid "Failed to write file to disk." msgstr "Falha ao gravar o arquivo no disco." #: wp-admin/includes/file.php:258 msgid "File upload stopped by extension." msgstr "Upload de arquivos parado por extensão." #: wp-admin/includes/file.php:272 msgid "Invalid form submission." msgstr "Submissão de formulário inválida." #: wp-admin/includes/file.php:285 wp-admin/includes/import.php:80 msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your php.ini or by post_max_size being defined as smaller than upload_max_filesize in php.ini." msgstr "O arquivo está vazio. Faça o upload de algo mais substancial. Esse erro também pode ter acontecido se os uploads estiverem desativados no seu php.ini ou se a definição de post_max_size for menor que a do upload_max_filesize no php.ini." #: wp-admin/includes/file.php:293 msgid "Specified file failed upload test." msgstr "O arquivo especificado falhou no teste de envio." #: wp-admin/includes/file.php:1081 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: wp-admin/includes/file.php:1083 msgid "FTPS (SSL)" msgstr "FTPS (SSL)" #: wp-admin/includes/file.php:1085 msgid "SSH2" msgstr "SSH2" #: wp-admin/includes/file.php:1117 msgid "Connection Information" msgstr "Informação de conexão" #: wp-admin/includes/file.php:1139 msgid "Hostname" msgstr "Nome do host" #: wp-admin/includes/file.php:1158 msgid "Public Key:" msgstr "Chave pública: " #: wp-admin/includes/file.php:1159 msgid "Private Key:" msgstr "Chave privada:" #: wp-admin/includes/file.php:1163 msgid "Enter the location on the server where the keys are located. If a passphrase is needed, enter that in the password field above." msgstr "Digite o local no servidor onde as chaves estão localizadas. Se uma frase de entrada for necessária, digite-a no campo de senha acima." #: wp-admin/includes/file.php:1168 wp-admin/includes/file.php:1170 msgid "Connection Type" msgstr "Tipo de conexão" #: wp-admin/includes/file.php:1189 msgid "Proceed" msgstr "Continuar" #: wp-admin/includes/image-edit.php:23 wp-admin/includes/image-edit.php:700 msgid "Image data does not exist. Please re-upload the image." msgstr "Não há dados da imagem. Reenvie a imagem." #: wp-admin/includes/image-edit.php:155 msgid "Crop" msgstr "Recortar" #: wp-admin/includes/image-edit.php:160 msgid "Rotate clockwise" msgstr "Girar no sentido horário" #: wp-admin/includes/image-edit.php:168 msgid "Flip vertically" msgstr "Virar na vertical" #: wp-admin/includes/image-edit.php:169 msgid "Flip horizontally" msgstr "Virar na horizontal" #: wp-admin/includes/image-edit.php:46 msgid "Scale Image" msgstr "Redimensionar a imagem" #: wp-admin/includes/image-edit.php:51 msgid "Original dimensions %s" msgstr "Dimensões originais %s" #: wp-admin/custom-background.php:314 wp-admin/custom-background.php:318 #: wp-admin/includes/image-edit.php:65 msgid "Restore Original Image" msgstr "Restaurar imagem original" #: wp-admin/includes/image-edit.php:67 msgid "Discard any changes and restore the original image." msgstr "Descartar quaisquer alterações e restaurar a imagem original." #: wp-admin/includes/image-edit.php:74 msgid "Restore image" msgstr "Restaurar imagem" #: wp-admin/includes/image-edit.php:84 msgid "Image Crop" msgstr "Recorte da imagem" #: wp-admin/includes/image-edit.php:89 msgid "Crop Aspect Ratio" msgstr "Proporção do recorte" #: wp-admin/includes/image-edit.php:92 msgid "Crop Selection" msgstr "Seleção do recorte" #: wp-admin/includes/image-edit.php:98 msgid "Aspect ratio:" msgstr "Proporção:" #: wp-admin/includes/image-edit.php:107 msgid "Selection:" msgstr "Seleção:" #: wp-admin/includes/image-edit.php:122 msgid "Thumbnail Settings" msgstr "Configurações de miniatura" #: wp-admin/includes/image-edit.php:128 msgid "Current thumbnail" msgstr "Miniatura Atual" #: wp-admin/includes/image-edit.php:132 msgid "Apply changes to:" msgstr "Aplicar alterações a:" #: wp-admin/includes/image-edit.php:136 msgid "All image sizes" msgstr "Todos tamanhos de imagens" #: wp-admin/includes/image-edit.php:144 msgid "All sizes except thumbnail" msgstr "Todos os tamanhos exceto a miniatura" #: wp-admin/includes/image-edit.php:575 msgid "Cannot load image metadata." msgstr "Não é possível carregar metadados da imagem." #: wp-admin/includes/image-edit.php:633 msgid "Cannot save image metadata." msgstr "Não é possível salvar os metadados da imagem." #: wp-admin/includes/image-edit.php:638 msgid "Image metadata is inconsistent." msgstr "Os metadados da imagem são inconsistentes." #: wp-admin/includes/image-edit.php:640 msgid "Image restored successfully." msgstr "Imagem restaurada com sucesso." #: wp-admin/includes/image-edit.php:661 msgid "Unable to create new image." msgstr "Não foi possível criar nova imagem." #: wp-admin/includes/image-edit.php:684 msgid "Error while saving the scaled image. Please reload the page and try again." msgstr "Erro ao redimensionar a imagem. Recarregue a página e tente novamente." #: wp-admin/includes/image-edit.php:692 msgid "Nothing to save, the image has not changed." msgstr "Não há nada para salvar, a imagem não foi alterada." #: wp-admin/includes/image-edit.php:735 msgid "Unable to save the image." msgstr "Não foi possível salvar a imagem." #: wp-admin/includes/image-edit.php:836 msgid "Image saved" msgstr "Imagem salva" #: wp-admin/includes/media.php:18 msgid "From Computer" msgstr "Do computador" #: wp-admin/includes/media.php:19 msgid "From URL" msgstr "De um URL" #: wp-admin/includes/media.php:20 msgid "Gallery" msgstr "Galeria" #: wp-admin/includes/media.php:60 msgid "Gallery (%s)" msgstr "Galeria (%s)" #: wp-admin/includes/media.php:440 msgid "Uploads" msgstr "Uploads" #: wp-admin/includes/media.php:440 wp-admin/includes/template.php:1542 #: wp-admin/install.php:76 wp-admin/maint/repair.php:25 #: wp-admin/setup-config.php:86 wp-admin/upgrade.php:62 msgid "WordPress" msgstr "WordPress" #: wp-admin/includes/media.php:1040 wp-admin/includes/media.php:1193 msgid "File URL" msgstr "URL do arquivo" #: wp-admin/includes/media.php:1238 wp-admin/includes/media.php:2508 msgid "Alt text for the image, e.g. “The Mona Lisa”" msgstr "Texto alternativo para a imagem, por exemplo “The Mona Lisa”" #: wp-admin/includes/media.php:1111 msgid "Empty Title filled from filename." msgstr "O título vazio foi preenchido a partir do nome do arquivo." #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1124 #: wp-admin/includes/media.php:1189 wp-admin/includes/media.php:2171 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:764 wp-admin/includes/meta-boxes.php:765 msgid "Order" msgstr "Ordem" #: wp-admin/includes/media.php:1197 msgid "Location of the uploaded file." msgstr "Local do arquivo enviado." #: wp-admin/includes/media.php:1344 wp-admin/includes/media.php:2157 msgid "Show" msgstr "Mostrar" #: wp-admin/includes/media.php:1345 wp-admin/includes/media.php:2158 msgid "Hide" msgstr "Esconder" #: wp-admin/includes/media.php:1423 msgid "Upload date:" msgstr "Data de upload:" #: wp-admin/includes/media.php:1443 wp-admin/includes/media.php:2538 #: wp-admin/includes/media.php:2544 msgid "Insert into Post" msgstr "Inserir no post" #: wp-admin/includes/media.php:1452 msgid "You are about to delete <strong>%s</strong>." msgstr "Você está prestes a excluir <strong>%s</strong>." #: wp-admin/includes/media.php:1942 msgid "Add media files from your computer" msgstr "Adicionar arquivos de mídia do seu computador" #: wp-admin/includes/media.php:1971 wp-admin/includes/media.php:2181 #: wp-admin/includes/media.php:2441 msgid "Save all changes" msgstr "Salvar todas as mudanças" #: wp-admin/includes/media.php:2160 msgid "Sort Order:" msgstr "Organizar:" #: wp-admin/includes/media.php:2161 wp-admin/includes/media.php:2229 msgid "Ascending" msgstr "Ascendente" #: wp-admin/includes/media.php:2162 wp-admin/includes/media.php:2232 msgid "Descending" msgstr "Descendente" #: wp-admin/includes/media.php:2193 msgid "Link thumbnails to:" msgstr "Link das miniaturas para:" #: wp-admin/includes/media.php:2208 msgid "Order images by:" msgstr "Ordenar imagens por:" #: wp-admin/includes/media.php:2213 msgid "Menu order" msgstr "Ordem do menu" #: wp-admin/includes/media.php:2215 msgid "Date/Time" msgstr "Data/Hora" #: wp-admin/includes/media.php:2216 msgid "Random" msgstr "Aleatório" #: wp-admin/includes/media.php:2224 msgid "Order:" msgstr "Ordem:" #: wp-admin/includes/media.php:2239 msgid "Gallery columns:" msgstr "Colunas da galeria:" #: wp-admin/includes/media.php:2260 msgid "Update gallery settings" msgstr "Atualizar configurações da galeria" #: wp-admin/includes/media.php:2411 msgid "Filter »" msgstr "Filtro »" #: wp-admin/includes/media.php:2462 msgid "Image Caption" msgstr "Descrição da imagem" #: wp-admin/includes/media.php:2527 msgid "Link Image To:" msgstr "Link da imagem para:" #: wp-admin/includes/media.php:2532 msgid "Link to image" msgstr "Link para imagem" #: wp-admin/includes/media.php:2501 msgid "Link text, e.g. “Ransom Demands (PDF)”" msgstr "Texto do link, por exemplo “Pensamentos (PDF)”" #: wp-admin/export.php:185 wp-admin/export.php:217 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:68 msgid "Status:" msgstr "Status:" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:119 msgid "Visibility:" msgstr "Visibilidade:" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:127 wp-admin/includes/meta-boxes.php:150 #: wp-admin/includes/template.php:1641 msgid "Password protected" msgstr "Protegida por senha" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:148 msgid "Stick this post to the front page" msgstr "Fixar este post na página inicial" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:168 msgid "Scheduled for: <b>%1$s</b>" msgstr "Agendado para: <b>%1$s</b>" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:170 msgid "Published on: <b>%1$s</b>" msgstr "Publicado em: <b>%1$s</b>" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:172 wp-admin/includes/meta-boxes.php:180 msgid "Publish <b>immediately</b>" msgstr "Publicar <b>imediatamente</b>" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:174 msgid "Schedule for: <b>%1$s</b>" msgstr "Agendado para: <b>%1$s</b>" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:176 msgid "Publish on: <b>%1$s</b>" msgstr "Publicar em: <b>%1$s</b>" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:471 wp-admin/includes/meta-boxes.php:853 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:932 wp-admin/press-this.php:535 msgid "Most Used" msgstr "Mais usadas" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:877 msgid "New category name" msgstr "Nome da nova categoria" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:540 msgid "Already pinged:" msgstr "Pings já executados:" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:549 msgid "Send trackbacks to:" msgstr "Enviar trackbacks para:" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:549 msgid "Separate multiple URLs with spaces" msgstr "Separe vários URLs com espaços" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:592 msgid "Allow <a href=\"%s\" target=\"_blank\">trackbacks and pingbacks</a> on this page." msgstr "Permitir <a href=\"%s\" target=\"_blank\">trackbacks e pingbacks</a> nesta página." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:648 msgid "Show comments" msgstr "Mostrar os comentários" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:227 wp-admin/edit-tag-form.php:91 #: wp-admin/edit-tags.php:458 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:993 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:134 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:476 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:665 msgid "Slug" msgstr "Slug" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1089 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:736 wp-admin/includes/meta-boxes.php:737 msgid "Parent" msgstr "Mãe" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1095 msgid "Main Page (no parent)" msgstr "Página Principal (sem mãe)" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1141 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:757 msgid "Default Template" msgstr "Modelo Padrão" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:793 msgid "Visit Link" msgstr "Visitar link" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:801 msgid "Keep this link private" msgstr "Manter este link privado" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:157 msgid "" "You are about to delete this link '%s'\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Você está prestes a excluir este link '%s'\n" "'Cancelar' para interromper, 'OK' para excluir." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:906 msgid "Choose the target frame for your link." msgstr "Escolha o frame de destino para seu link." #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:951 msgid "rel:" msgstr "Relação (rel):" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:955 wp-admin/includes/meta-boxes.php:956 msgid "identity" msgstr "Relação de Identidade " #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:959 msgid "another web address of mine" msgstr "meu outro endereço na internet" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:963 wp-admin/includes/meta-boxes.php:964 msgid "friendship" msgstr "amizade" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:966 msgid "contact" msgstr "contato" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:969 msgid "acquaintance" msgstr "conhecido" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:972 msgid "friend" msgstr "amigo(a)" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:975 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1008 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1031 msgid "none" msgstr "nenhum" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:980 wp-admin/includes/meta-boxes.php:981 msgid "physical" msgstr "físico" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:988 wp-admin/includes/meta-boxes.php:989 msgid "professional" msgstr "profissional" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:991 msgid "co-worker" msgstr "colega de trabalho" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:994 msgid "colleague" msgstr "colega" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:999 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1000 msgid "geographical" msgstr "geográfico" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1002 msgid "co-resident" msgstr "mora comigo" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1005 msgid "neighbor" msgstr "vizinho(a)" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1013 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1014 msgid "family" msgstr "família" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1016 msgid "child" msgstr "filho(a)" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1019 msgid "kin" msgstr "familiar" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1022 msgid "parent" msgstr "pai/mãe" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1025 msgid "sibling" msgstr "irmã(o)" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1028 msgid "spouse" msgstr "cônjuge" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1036 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1037 msgid "romantic" msgstr "romântico" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1039 msgid "muse" msgstr "musa" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1042 msgid "crush" msgstr "paixão" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1045 msgid "date" msgstr "namorado(a)" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1048 msgid "sweetheart" msgstr "querido(a)" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1054 msgid "If the link is to a person, you can specify your relationship with them using the above form. If you would like to learn more about the idea check out <a href=\"http://gmpg.org/xfn/\">XFN</a>." msgstr "Se o link é para uma pessoa, você pode especificar a sua relação com ela usando o formulário acima. Se você quiser saber mais sobre esta idéia consulte <a href=\"http://gmpg.org/xfn/\">XFN</a>." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1069 msgid "Image Address" msgstr "Endereço da Imagem" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1073 msgid "RSS Address" msgstr "Endereço do Feed RSS" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1077 msgid "Notes" msgstr "Notas" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:98 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1081 msgid "Rating" msgstr "Classificação" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1090 msgid "(Leave at 0 for no rating.)" msgstr "Deixe 0 para nenhuma classificação" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:139 msgid "Popular tags" msgstr "Tags populares" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:140 msgid "You may also browse based on the most popular tags in the Plugin Directory:" msgstr "Você também pode pesquisar com base nas tags mais populares no diretório de Plugins:" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:207 msgid "Plugin zip file" msgstr "Arquivo zip do plugin" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:201 msgid "No plugins match your request." msgstr "Nenhum plugin corresponde a seu pedido." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2627 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:471 msgid "(based on %s rating)" msgid_plural "(based on %s ratings)" msgstr[0] "(com base em %s pontuação)" msgstr[1] "(com base em %s pontuações)" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:396 wp-admin/update.php:106 msgid "Plugin Install" msgstr "Instalação de plugin" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:550 msgid "Install Update Now" msgstr "Instalar atualização agora" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:554 msgid "Newer Version (%s) Installed" msgstr "Instalada a versão (%s) mais recente" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:557 msgid "Latest Version Installed" msgstr "Instalada a versão mais recente" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:449 msgid "Author:" msgstr "Autor:" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:472 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:451 msgid "Last Updated:" msgstr "Última atualização:" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:455 msgid "Requires WordPress Version:" msgstr "Necessita a versão do WordPress:" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:455 msgid "%s or higher" msgstr "%s ou superior" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:457 msgid "Compatible up to:" msgstr "Compatível até:" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:459 msgid "%s time" msgid_plural "%s times" msgstr[0] "%s vez" msgstr[1] "%s vezes" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:461 msgid "WordPress.org Plugin Page »" msgstr "Página de plugin do WordPress.org »" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:469 msgid "Average Rating" msgstr "Classificação média" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:519 msgid "<strong>Warning:</strong> This plugin has <strong>not been tested</strong> with your current version of WordPress." msgstr "<strong>Atenção:</strong> Esse plugin <strong>não foi testado</strong> com sua versão atual do WordPress." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:521 msgid "<strong>Warning:</strong> This plugin has <strong>not been marked as compatible</strong> with your version of WordPress." msgstr "<strong>Atenção:</strong> Esse plugin <strong>não foi marcado como compatível</strong> com a sua versão do WordPress." #: wp-admin/includes/plugin.php:742 msgid "One of the plugins is invalid." msgstr "Um dos plugins é inválido." #: wp-admin/includes/plugin.php:914 msgid "Invalid plugin path." msgstr "Caminho do plugin inválido." #: wp-admin/includes/plugin.php:916 msgid "Plugin file does not exist." msgstr "O arquivo do plugin não existe." #: wp-admin/includes/post.php:33 wp-admin/includes/post.php:71 msgid "You are not allowed to edit pages as this user." msgstr "Sem permissão para editar páginas como esse usuário." #: wp-admin/includes/post.php:35 wp-admin/includes/post.php:73 msgid "You are not allowed to edit posts as this user." msgstr "Sem permissão para editar posts como esse usuário." #: wp-admin/includes/post.php:374 msgid "You are not allowed to edit pages." msgstr "Sem permissão para editar páginas." #: wp-admin/includes/post.php:376 msgid "You are not allowed to edit posts." msgstr "Sem permissão para editar posts. " #: wp-admin/includes/post.php:1206 msgid "Click to edit this part of the permalink" msgstr "Clique para editar essa parte do link permanente" #: wp-admin/includes/post.php:1208 msgid "Temporary permalink. Click to edit this part." msgstr "Link permanente temporário. Clique para editar esta parte." #: wp-admin/includes/post.php:1212 wp-admin/includes/post.php:1234 msgid "Permalink:" msgstr "Link Permanente" #: wp-admin/includes/post.php:1214 msgid "Change Permalinks" msgstr "Alterar Links Permanentes" #. translators: user role #: wp-admin/includes/schema.php:603 msgctxt "User role" msgid "Administrator" msgstr "Administrador" #. translators: user role #: wp-admin/includes/schema.php:605 msgctxt "User role" msgid "Editor" msgstr "Editor" #. translators: user role #: wp-admin/includes/schema.php:607 msgctxt "User role" msgid "Author" msgstr "Autor" #. translators: user role #: wp-admin/includes/schema.php:609 msgctxt "User role" msgid "Contributor" msgstr "Colaborador" #. translators: user role #: wp-admin/includes/schema.php:611 msgctxt "User role" msgid "Subscriber" msgstr "Assinante" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:700 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:332 msgid "Quick Edit" msgstr "Edição rápida" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:480 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:976 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:468 msgid "Quick Edit" msgstr "Edição rápida" #. translators: column name #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:210 msgctxt "column name" msgid "File" msgstr "Arquivo" #. translators: column name #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:245 msgctxt "column name" msgid "Date" msgstr "Data" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:96 msgid "Relationship" msgstr "Relação" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:97 msgid "Visible" msgstr "Visível" #. translators: Between password field and private checkbox on post quick edit #. interface #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1047 msgid "–OR–" msgstr "–OU–" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1176 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1185 msgid "Allow" msgstr "Permitir" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1177 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1186 msgid "Do not allow" msgstr "Não permitir" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1198 msgid "Allow Comments" msgstr "Permitir comentários" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1203 msgid "Allow Pings" msgstr "Permitir pings" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1235 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1238 #: wp-admin/includes/template.php:1650 msgid "Sticky" msgstr "Fixo" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1239 msgid "Not Sticky" msgstr "Não fixo" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1247 msgid "Make this post sticky" msgstr "Fixar este post" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:806 msgid "Missed schedule" msgstr "Agendamento perdido" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:431 msgid "View posts by this author" msgstr "Ver posts desse autor" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:542 msgid "Y/m/d \\a\\t g:ia" msgstr "d/m/Y \\à\\s G:i" #: wp-admin/includes/template.php:448 msgid "Reply to Comment" msgstr "Responder ao comentário" #: wp-admin/includes/template.php:479 msgid "Submit Reply" msgstr "Enviar resposta" #: wp-admin/includes/template.php:519 msgid "Comment by %s marked as spam." msgstr "Comentário de %s marcado como spam." #: wp-admin/includes/template.php:539 wp-admin/includes/template.php:554 #: wp-admin/includes/template.php:620 wp-admin/includes/template.php:663 msgid "Value" msgstr "Valor" #: wp-admin/includes/template.php:610 msgid "Key" msgstr "Chave" #: wp-admin/includes/template.php:684 msgid "Enter new" msgstr "Digite novo" #: wp-admin/includes/template.php:695 msgid "Add Custom Field" msgstr "Adicionar campo personalizado" #: wp-admin/includes/template.php:885 msgid "Before you can upload your import file, you will need to fix the following error:" msgstr "Antes que você possa fazer o upload do seu arquivo de importação, você terá que corrigir o seguinte erro:" #: wp-admin/includes/template.php:891 msgid "Choose a file from your computer:" msgstr "Escolha um arquivo do seu computador:" #: wp-admin/includes/template.php:896 msgid "Upload file and import" msgstr "Fazer upload de arquivo e importar" #: wp-admin/includes/template.php:1041 wp-admin/press-this.php:494 #: wp-admin/press-this.php:528 wp-admin/press-this.php:578 msgid "Click to toggle" msgstr "Clique para expandir ou recolher." #. translators: post state #: wp-admin/includes/template.php:1648 msgctxt "post state" msgid "Pending" msgstr "Pendente" #: wp-admin/includes/screen.php:973 msgid "Enable accessibility mode" msgstr "Ativar modo de acessibilidade" #: wp-admin/includes/screen.php:973 msgid "Disable accessibility mode" msgstr "Desativar modo de acessibilidade" #: wp-admin/includes/menu.php:319 msgid "You do not have sufficient permissions to access this page." msgstr "Sem permissões suficientes para acessar esta página." #: wp-admin/custom-background.php:243 wp-admin/includes/theme.php:228 msgid "Custom Background" msgstr "Fundo personalizado" #: wp-admin/custom-background.php:260 msgid "Background updated. <a href=\"%s\">Visit your site</a> to see how it looks." msgstr "Fundo atualizado. <a href=\"%s\">Visite seu site</a> para ver como ficou." #: wp-admin/custom-header.php:542 msgid "Header updated. <a href=\"%s\">Visit your site</a> to see how it looks." msgstr "Cabeçalho atualizado. <a href=\"%s\">Visite seu site</a> para ver como ficou." #: wp-admin/custom-header.php:990 msgid "You do not have permission to customize headers." msgstr "Sem permissão para personalizar cabeçalhos." #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:169 msgctxt "comments" msgid "All" msgid_plural "All" msgstr[0] "Todos" msgstr[1] "Todos" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:158 msgid "No comments found." msgstr "Nenhum comentário encontrado." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:78 msgid "Post scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview post</a>" msgstr "Post agendado para: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Visualizar post</a>" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:88 msgid "Page updated." msgstr "Página atualizada" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:93 msgid "Page scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview page</a>" msgstr "Página agendada para: <strong>%1$s</strongb>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Visualizar página</a>" #: wp-admin/edit-form-comment.php:50 msgid "visit site" msgstr "visitar site" #: wp-admin/edit-tag-form.php:87 wp-admin/edit-tags.php:454 msgid "The name is how it appears on your site." msgstr "O nome é como aparece em seu site." #: wp-admin/edit-tags.php:254 msgid "Item added." msgstr "Item adicionado." #: wp-admin/edit-tags.php:255 msgid "Item deleted." msgstr "Item excluído." #: wp-admin/edit-tags.php:256 msgid "Item updated." msgstr "Item atualizado." #: wp-admin/edit-tags.php:257 msgid "Item not added." msgstr "item não adicionado." #: wp-admin/edit-tags.php:259 msgid "Items deleted." msgstr "Item excluído." #: wp-admin/edit.php:125 wp-admin/post.php:291 msgid "You are not allowed to delete this item." msgstr "Sem permissão para excluir este item." #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:156 msgctxt "posts" msgid "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Meu <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Meus <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:121 wp-admin/includes/plugin.php:798 #: wp-admin/includes/theme.php:56 msgid "Filesystem error." msgstr "Erro no sistema de arquivos." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:130 msgid "Installing the latest version…" msgstr "Instalando a versão mais recente…" #: wp-admin/includes/file.php:583 wp-admin/includes/file.php:687 msgid "Incompatible Archive." msgstr "Arquivo incompatível." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:136 #: wp-admin/includes/update-core.php:898 msgid "Enabling Maintenance mode…" msgstr "Ativando Modo de Manutenção…" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:137 #: wp-admin/includes/update-core.php:981 msgid "Disabling Maintenance mode…" msgstr "Desativando Modo de Manutenção…" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:682 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1116 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1934 msgid "Downloading update from <span class=\"code\">%s</span>…" msgstr "Fazendo download de <span class=\"code\">(%s)</span>…" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:683 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1117 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1703 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1935 msgid "Unpacking the update…" msgstr "Descompactando a atualização…" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:684 msgid "Removing the old version of the plugin…" msgstr "Removendo a versão antiga do plugin…" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:697 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1131 msgid "Downloading install package from <span class=\"code\">%s</span>…" msgstr "Fazendo o download do pacote de instalação de <span class=\"code\">%s</span>…" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:698 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1132 msgid "Unpacking the package…" msgstr "Descompactando o pacote…" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:699 msgid "Installing the plugin…" msgstr "Instalando o plugin…" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:701 msgid "Plugin install failed." msgstr "A instalação do plugin falhou." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:702 msgid "Plugin installed successfully." msgstr "Plugin instalado com sucesso." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1118 msgid "Removing the old version of the theme…" msgstr "Removendo a versão antiga do tema…" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1133 msgid "Installing the theme…" msgstr "Instalando o tema…" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1135 msgid "Theme install failed." msgstr "A instalação do tema falhou." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1136 msgid "Theme installed successfully." msgstr "Tema instalado com sucesso." #: wp-admin/includes/file.php:444 msgid "Invalid URL Provided." msgstr "Fornecido URL inválido." #: wp-admin/includes/file.php:448 msgid "Could not create Temporary file." msgstr "Não foi possível criar o arquivo temporário." #: wp-admin/includes/file.php:589 wp-admin/includes/file.php:638 msgid "Could not retrieve file from archive." msgstr "Não foi possível recuperar o arquivo." #: wp-admin/includes/file.php:648 msgid "Could not extract file from archive." msgstr "Não foi possível extrair o arquivo." #: wp-admin/includes/file.php:651 wp-admin/includes/file.php:748 #: wp-admin/includes/file.php:781 wp-admin/includes/update-core.php:1018 #: wp-admin/includes/update-core.php:1121 msgid "Could not copy file." msgstr "Não foi possível copiar o arquivo." #: wp-admin/includes/file.php:690 msgid "Empty archive." msgstr "Arquivo vazio." #: wp-admin/includes/image-edit.php:159 msgid "Rotate counter-clockwise" msgstr "Girar no sentido anti-horário" #: wp-admin/includes/image-edit.php:70 msgid "Previously edited copies of the image will not be deleted." msgstr "Cópias da imagem editadas anteriormente não serão excluídas." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:898 msgid "<code>_blank</code> — new window or tab." msgstr "<code>_blank</code> — nova janela ou aba." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:901 msgid "<code>_top</code> — current window or tab, with no frames." msgstr "<code>_top</code> — janela ou aba atual, sem frames." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:904 msgid "<code>_none</code> — same window or tab." msgstr "<code>_none</code> — mesma janela ou aba." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:204 msgid "If you have a plugin in a .zip format, you may install it by uploading it here." msgstr "Se você tem um plugin no formato .zip, você deve instalá-lo fazendo upload do arquivo aqui." #: wp-admin/includes/plugin.php:859 msgid "Could not fully remove the plugin(s) %s." msgstr "Não foi possível remover completamente o(s) plugin(s) %s." #: wp-admin/includes/post.php:547 msgid "Auto Draft" msgstr "Rascunho automático" #. translators: blog tagline #: wp-admin/includes/schema.php:372 msgid "Just another WordPress site" msgstr "Só mais um site WordPress" #. translators: blog tagline #: wp-admin/includes/schema.php:497 msgid "Just another %s site" msgstr "Só mais um site %s" #. translators: manage posts column name #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:300 msgctxt "column name" msgid "Title" msgstr "Título" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:976 msgid "Bulk Edit" msgstr "Edição em massa" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1021 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1101 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1137 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1175 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1184 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1216 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1237 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1265 msgid "— No Change —" msgstr "— Nenhuma mudança —" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:418 msgid "In reply to <a href=\"%1$s\">%2$s</a>." msgstr "Em resposta a <a href=\"%1$s\">%2$s</a>." #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:983 msgid "met" msgstr "conhecido" #: wp-admin/custom-header.php:812 wp-admin/custom-header.php:936 msgid "Image Processing Error" msgstr "Erro de processamento de imagem" #: wp-admin/includes/plugin.php:92 msgid "The <code>%1$s</code> plugin header is deprecated. Use <code>%2$s</code> instead." msgstr "O cabeçalho do plugin <code>%1$s</code> está obsoleto. Use <code>%2$s</code> no lugar." #: wp-admin/includes/plugin.php:605 msgid "The plugin generated unexpected output." msgstr "O plugin gerou um resultado inesperado." #: wp-admin/includes/schema.php:1027 msgid "Warning! Wildcard DNS may not be configured correctly!" msgstr "Atenção! O Wildcard DNS não pode ser configurado corretamente!" #: wp-admin/edit-link-form.php:14 msgid "<a href=\"%s\">Links</a> / Edit Link" msgstr "<a href=\"%s\">Links</a> / Editar link" #: wp-admin/edit-link-form.php:15 wp-admin/includes/meta-boxes.php:821 msgid "Update Link" msgstr "Atualizar link" #: wp-admin/edit-link-form.php:30 wp-admin/includes/nav-menu.php:174 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1220 msgid "Link Relationship (XFN)" msgstr "Relação de Links (XFN)" #: wp-admin/edit-link-form.php:76 msgid "Link added." msgstr "Link adicionado." #: wp-admin/edit-link-form.php:97 msgid "Example: Nifty blogging software" msgstr "Por exemplo: Magnífico software para blog" #: wp-admin/edit-link-form.php:102 msgid "Web Address" msgstr "Endereço (URL)" #: wp-admin/edit-link-form.php:105 msgid "Example: <code>http://wordpress.org/</code> — don’t forget the <code>http://</code>" msgstr "Por exemplo: <code>http://br.wordpress.org/</code> — não se esqueça do <code>http://</code>" #: wp-admin/edit-link-form.php:113 msgid "This will be shown when someone hovers over the link in the blogroll, or optionally below the link." msgstr "O texto acima será mostrado quando alguém passar o mouse sobre o link na lista de links, ou opcionalmente, abaixo dele." #: wp-admin/edit-form-comment.php:116 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:233 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:213 #: wp-admin/includes/media.php:1457 wp-admin/includes/meta-boxes.php:238 msgid "Move to Trash" msgstr "Mover para a lixeira" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:277 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:128 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:261 msgid "Empty Trash" msgstr "Esvaziar a lixeira" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:810 msgid "Last Modified" msgstr "Modificado pela última vez" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:176 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:188 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:191 msgid "Search Plugins" msgstr "Pesquisar plugins" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:404 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:249 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:209 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:545 #: wp-admin/includes/theme-install.php:143 msgid "Install Now" msgstr "Instalar agora" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:173 msgid "Trash <span class=\"count\">(<span class=\"trash-count\">%s</span>)</span>" msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(<span class=\"trash-count\">%s</span>)</span>" msgstr[0] "Lixo <span class=\"count\">(<span class=\"trash-count\">%s</span>)</span>" msgstr[1] "Lixos <span class=\"count\">(<span class=\"trash-count\">%s</span>)</span>" #: wp-admin/includes/template.php:516 msgid "Comment by %s moved to the trash." msgstr "Comentário de %s movido para a lixeira." #: wp-admin/includes/template.php:658 msgid "Add New Custom Field:" msgstr "Adicionar novo campo personalizado:" #: wp-admin/includes/template.php:891 msgid "Maximum size: %s" msgstr "Tamanho máximo: %s" #: wp-admin/includes/template.php:1453 msgid "Find Posts or Pages" msgstr "Encontrar páginas ou posts" #: wp-admin/includes/template.php:1838 wp-admin/nav-menus.php:615 #: wp-admin/options.php:271 msgid "Save Changes" msgstr "Salvar alterações" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:130 msgid "Excerpt View" msgstr "Visualização do resumo" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:874 wp-admin/includes/meta-boxes.php:876 msgid "+ Add New Category" msgstr "+ Adicionar nova categoria" #: wp-admin/themes.php:40 msgid "Manage Themes" msgstr "Gerenciar temas" #: wp-admin/options-writing.php:27 wp-admin/options-writing.php:116 #: wp-admin/options-writing.php:120 wp-admin/press-this.php:300 #: wp-admin/press-this.php:495 wp-admin/tools.php:16 wp-admin/tools.php:40 #: wp-admin/tools.php:45 msgid "Press This" msgstr "Publique isso" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:208 msgid "Custom Fields" msgstr "Campos personalizados" #: wp-admin/edit-comments.php:229 msgid "Search Comments" msgstr "Pesquisar comentários" #: wp-admin/export.php:240 msgid "Download Export File" msgstr "Download do arquivo de exportação" #: wp-admin/update.php:214 msgid "Install Themes" msgstr "Instalar temas" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:472 #: wp-admin/includes/dashboard.php:560 msgid "Move this comment to the trash" msgstr "Mover este comentário para a lixeira" #: wp-admin/edit-link-form.php:19 msgid "<a href=\"%s\">Links</a> / Add New Link" msgstr "<a href=\"%s\">Links</a> / Adicionar novo link" #: wp-admin/includes/media.php:2156 msgid "All Tabs:" msgstr "Todas as Abas:" #: wp-admin/includes/media.php:2198 msgid "Image File" msgstr "Arquivo de Imagem" #: wp-admin/includes/media.php:2337 msgid "All Types" msgstr "Todos os Tipos" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:42 msgid "Preview Changes" msgstr "Visualizar Alterações" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:424 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:519 msgid "Attach" msgstr "Anexar" #: wp-admin/edit-comments.php:193 msgid "%s comment restored from the spam" msgid_plural "%s comments restored from the spam" msgstr[0] "%s comentário restaurado dos spams" msgstr[1] "%s comentários restaurados dos spams" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:385 msgid "%s from now" msgstr "daqui a %s" #: wp-admin/includes/import.php:176 msgid "Movable Type and TypePad" msgstr "Movable Type e TypePad" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:125 msgid "Unable to locate WordPress Theme directory." msgstr "Não foi possível localizar o diretório de temas do WordPress." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:123 msgid "Unable to locate WordPress Content directory (wp-content)." msgstr "Não foi possível localizar o diretório de Conteúdo do WordPress (wp-content)." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:124 wp-admin/includes/plugin.php:803 msgid "Unable to locate WordPress Plugin directory." msgstr "Não foi possível localizar o dirertório de plugins do WordPress." #: wp-admin/includes/file.php:341 msgid "The uploaded file could not be moved to %s." msgstr "O arquivo enviado não pode ser movido para %s." #: wp-admin/includes/file.php:26 msgid "Category Template" msgstr "Modelo da Categoria" #: wp-admin/includes/file.php:44 msgid "Popup Comments Template" msgstr "Modelo da popup de comentários" #: wp-admin/includes/file.php:1156 msgid "Authentication Keys" msgstr "Chaves de autenticação" #: wp-admin/includes/plugin.php:920 msgid "The plugin does not have a valid header." msgstr "O plugin não possui um cabeçalho válido." #: wp-admin/includes/schema.php:955 wp-admin/includes/upgrade.php:151 msgid "Welcome to <a href=\"SITE_URL\">SITE_NAME</a>. This is your first post. Edit or delete it, then start blogging!" msgstr "Bem-vindo ao <a href=\"SITE_URL\">SITE_NAME</a>. Esse é o seu primeiro post. Edite-o ou exclua-o, e então comece a publicar!" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:526 msgid "Excerpts are optional hand-crafted summaries of your content that can be used in your theme. <a href=\"http://codex.wordpress.org/Excerpt\" target=\"_blank\">Learn more about manual excerpts.</a>" msgstr "Resumos são pequenas descrições opcionais do conteúdo do seu post feitas manualmente, que podem ser usadas em seu tema. <a href=\"http://codex.wordpress.org/pt-br:Resumo\" target=\"_blank\">Aprenda mais sobre resumos manuais.</a>" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:576 msgid "Custom fields can be used to add extra metadata to a post that you can <a href=\"http://codex.wordpress.org/Using_Custom_Fields\" target=\"_blank\">use in your theme</a>." msgstr "Os campos personalizados podem ser usados para adicionar metadados adicionais a um post, que você pode <a href=\"http://codex.wordpress.org/pt-br:Campos_Personalizados\" target=\"_blank\">usar no seu tema</a>." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:592 msgid "http://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments" msgstr "http://codex.wordpress.org/pt-br:Modera%C3%A7%C3%A3o_de_Coment%C3%A1rios" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:72 msgid "Post updated." msgstr "Post atualizado." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:176 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:340 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:455 msgid "Return to Plugins page" msgstr "Voltar para a página de plugins" #: wp-admin/edit.php:201 wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:414 msgid "Bulk Actions" msgstr "Ações em massa" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:459 msgid "Downloaded:" msgstr "Baixado:" #: wp-admin/includes/media.php:2369 wp-admin/includes/nav-menu.php:656 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:896 msgid "«" msgstr "«" #: wp-admin/includes/media.php:2370 wp-admin/includes/nav-menu.php:657 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:897 msgid "»" msgstr "»" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1260 msgid "User <a href=\"#%s\">%s</a> added" msgstr "Usuário <a href=\"#%s\">%s</a> adicionado" #. translators: draft saved date format, see http:php.net/date #: wp-admin/includes/misc.php:819 msgid "g:i:s a" msgstr "G:i:s" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1519 msgid "Someone" msgstr "Alguém" #: wp-admin/edit-form-comment.php:74 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1655 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1213 msgid "Status" msgstr "Status" #: wp-admin/admin.php:218 msgid "Cannot load %s." msgstr "Não é possível carregar %s." #: wp-admin/admin.php:274 wp-admin/import.php:17 wp-admin/menu.php:228 msgid "Import" msgstr "Importar" #: wp-admin/comment.php:68 wp-admin/comment.php:221 #: wp-admin/edit-comments.php:164 msgid "Oops, no comment with this ID." msgstr "Opa, não existe comentário com esta ID." #: wp-admin/comment.php:68 wp-admin/comment.php:221 #: wp-admin/includes/post.php:1397 msgid "Go back" msgstr "Voltar" #: wp-admin/comment.php:123 msgid "You are about to mark the following comment as spam:" msgstr "Você está prestes a marcar o seguinte comentário como spam:" #. translators: %s: date and time #: wp-admin/includes/misc.php:821 msgid "Draft saved at %s." msgstr "Rascunho salvo às %s." #: wp-admin/edit-tags.php:258 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1609 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1614 msgid "Item not updated." msgstr "Item não atualizado." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:956 msgid "Sorry, you must be logged in to reply to a comment." msgstr "Você precisa estar conectado para responder um comentário." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1173 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1178 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1198 msgid "Please provide a custom field value." msgstr "Forneça um valor ao campo personalizado." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1520 msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this page." msgstr "Salvamento automático desativado: %s está editando esta página agora." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1520 msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this post." msgstr "Salvamento automático desativado: %s está editando este post agora." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1667 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:808 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1220 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:79 wp-admin/includes/meta-boxes.php:102 msgid "Scheduled" msgstr "Agendado" #: wp-admin/admin.php:215 msgid "Invalid plugin page" msgstr "Página do plugin inválida" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1655 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:338 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1001 msgid "Date" msgstr "Data" #: wp-admin/comment.php:74 msgid "This comment is in the Trash. Please move it out of the Trash if you want to edit it." msgstr "Este comentário está na Lixeira. Remova da Lixeira se quiser editá-lo." #: wp-admin/comment.php:223 wp-admin/edit-comments.php:167 #: wp-admin/includes/comment.php:38 msgid "You are not allowed to edit comments on this post." msgstr "Sem permissão para editar os comentários deste post." #: wp-admin/admin.php:251 msgid "You are not allowed to import." msgstr "Sem permissão para importar." #: wp-admin/comment.php:46 wp-admin/edit-form-comment.php:16 msgid "Edit Comment" msgstr "Editar comentário" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:691 msgid "Comment %d does not exist" msgstr "O comentário %d não existe" #: wp-admin/includes/taxonomy.php:113 msgid "You did not enter a category name." msgstr "Você não digitou um nome para categoria." #: wp-admin/comment.php:131 msgid "You are about to delete the following comment:" msgstr "Você está prestes a excluir este comentário:" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1514 wp-admin/includes/post.php:206 #: wp-admin/includes/post.php:1592 wp-admin/includes/post.php:1596 #: wp-admin/press-this.php:33 wp-admin/upload.php:110 msgid "You are not allowed to edit this post." msgstr "Sem permissão para editar este post." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1511 wp-admin/includes/post.php:204 msgid "You are not allowed to edit this page." msgstr "Sem permissão para editar esta página." #: wp-admin/comment.php:124 msgid "Spam Comment" msgstr "Marcar como spam" #: wp-admin/comment.php:127 msgid "You are about to move the following comment to the Trash:" msgstr "Você está prestes a mover o seguinte comentário para a Lixeira:" #: wp-admin/comment.php:128 msgid "Trash Comment" msgstr "Mover para Lixeira"